50-я Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Латинский язык в преподавании английского в техническом вузе

Тамара Григорьевна Скребнева
Докладчик
доцент
Нижегородский государственный технический университет им. Р.Е. Алексеева

406 ( онлайн МсТимз)
2022-03-18
13:30 - 13:50

Ключевые слова, аннотация

английский язык; латынь; специальные упражнения

Тезисы

В преподавании английского языка в техническом вузе латинский язык играет особую роль. Во-первых, огромное количество научных терминов пришло во многие европейские языки из древнегреческого через латинский. Или же они   возникли непосредственно в латыни  в различные периоды ее истории,  претерпев все необходимые адаптивные изменения языка их принимающего. Сходство корней слова значительно облегчает понимание иноязычного текста научной тематики для начинающего изучение профессионального языкового материала на начальном этапе.  Действительно, вряд ли могут вызвать затруднения в постижении смысла такие языковые единицы, как mechanical, electrical, magnet, mathematician, astronomer, kinetic, предлагаемые в типовом учебнике по английскому профессиональному языку в упражнениях для перевода с английского на русский без использования словаря. Обычно сама установка вызывает у обучаемых улыбку и даже воспринимается как шутка, поскольку приведенные слова однозначно понятны. Однако понимание не гарантирует стопроцентно корректное употребление языковых единиц в составе образования более высокого уровня – предложения или текста. Это обусловливает необходимость обучения распознаванию компонентов языковой единицы (суффиксов, префиксов), которые четко определяют функцию иноязычного слова на синтаксическом уровне. В этом плане, сопоставлению слов на основе корней и различии аффиксов может способствовать то обстоятельство, что среди немалого числа служебных морфем можно найти параллели в английском и русском языке, например, английские – tion, sion, ion проявляются в русском как –ция, сия; это подсказывает, что в подобном материале целесообразно проводить типологические сравнения для формирования у студентов более четкого представления о синтаксических функциях слова. Иноязычные слова, форманты которых не обнаруживают морфологического сходства с единицами родного языка, требуют особого внимания и специальной тренировки для формирования у учащихся навыков употребления языковых единиц латинской этимологии. В подобной ситуации преподавателю следует продумать систему упражнений, предназначенных для освоения указанной категории слов.