Типы «чужой» речи в текстах публицистического дискурса и их прагматические функции
Анна Валерьевна Яшкова
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Ключевые слова, аннотация
Доклад посвящен изучению «чужой» речи на материале немецкого журнала «Der Spiegel». В исследовании приводится анализ прагматических функций «чужой» речи в текстах различной публицистической жанровой семантики и определяется комплекс характеристик прямой и косвенной речи. В результате выявляется, что «чужое слово» может быть инструментом журналиста и может иметь прагматические функции, которые коррелируют с определенным жанром публицистического текста. Следовательно, из жанрового своеобразия вытекают те или иные прагматические задачи, которые ставит перед собой журналист.
Тезисы
Доклад посвящен типам «чужой» речи и их прагматическим функциям в текстах публицистического дискурса. Целью исследования было рассмотрение явления «чужой» речи с прагматической, структурной и содержательной точек зрения на материале немецкого журнала «Der Spiegel». Для этой цели было проанализировано 220 примеров «чужой» речи, взятых из 90 статей культурной тематики в немецком издании. Теоретическую и методологическую базу исследования составили труды Х. Вайнриха, Е. И. Шендельс, К. Бринкера.
Традиционный подход к изучению «чужой речи» предполагает анализ формальных характеристик или исследование использования «чужой» речи в художественной литературе. В нашей работе особое внимание уделяется прагматическому функционированию этого феномена в публицистических текстах. В лингвистическом сообществе наблюдается постоянно растущий интерес к исследованию текстов масс-медиа и наличие в тексте «чужой» речи является одной из основных характеристик публицистического текста.
Результаты исследования подтвердили, что журналист реализует те или иные прагматические функции, вводя в текст цитату или косвенную речь. Задачи журналиста при использовании «чужой» речи могут быть самыми разными: высказать отношение к автору цитаты и/или ее содержанию, подтвердить достоверность сказанных слов и т. д.
Гипотеза о наличии связи между определенным публицистическим жанром и прагматической функцией была подтверждена. Так, для прямой речи, используемой в текстах информационного характера, которые отличаются строгим стилем изложения и отсутствием субъективной авторской оценки (заметках, хрониках, репортажах, статья) характерна функция объективной передачи информации. Цитата должна иллюстрировать, констатировать, документировать приведенные журналистом сведения.
В статье «Heiligabend mit den Liebsten. Mit diesen Smalltalk-Themen kommen Sie entspannt durch die Feiertage» немецкой журналистки М. Штоковски преследуется цель использовать цитату в качестве выражения условного общественного мнения. У используемых цитат нет конкретного автора, но предполагается, что они могут принадлежать обывателю. В примере журналистка высмеивает косное мнение тех, кто игнорируют проблему кибербуллинга, не придавая ей большого значения. В случае использования косвенной речи в текстах информационных жанров, помимо общей для «чужой» речи функции компрессии «чужого» высказывания, так же как и для прямой речи, для косвенной характерна функция уверения читателя в правдивости предоставленной информации, а также функция упрощения передаваемых сведений и ввод темы обсуждения и т. д. Таким образом, именно из жанрового своеобразия вытекают те или иные прагматические задачи, которые ставит перед собой журналист, вводя в свой текст «чужую» речь.
Традиционный подход к изучению «чужой речи» предполагает анализ формальных характеристик или исследование использования «чужой» речи в художественной литературе. В нашей работе особое внимание уделяется прагматическому функционированию этого феномена в публицистических текстах. В лингвистическом сообществе наблюдается постоянно растущий интерес к исследованию текстов масс-медиа и наличие в тексте «чужой» речи является одной из основных характеристик публицистического текста.
Результаты исследования подтвердили, что журналист реализует те или иные прагматические функции, вводя в текст цитату или косвенную речь. Задачи журналиста при использовании «чужой» речи могут быть самыми разными: высказать отношение к автору цитаты и/или ее содержанию, подтвердить достоверность сказанных слов и т. д.
Гипотеза о наличии связи между определенным публицистическим жанром и прагматической функцией была подтверждена. Так, для прямой речи, используемой в текстах информационного характера, которые отличаются строгим стилем изложения и отсутствием субъективной авторской оценки (заметках, хрониках, репортажах, статья) характерна функция объективной передачи информации. Цитата должна иллюстрировать, констатировать, документировать приведенные журналистом сведения.
В статье «Heiligabend mit den Liebsten. Mit diesen Smalltalk-Themen kommen Sie entspannt durch die Feiertage» немецкой журналистки М. Штоковски преследуется цель использовать цитату в качестве выражения условного общественного мнения. У используемых цитат нет конкретного автора, но предполагается, что они могут принадлежать обывателю. В примере журналистка высмеивает косное мнение тех, кто игнорируют проблему кибербуллинга, не придавая ей большого значения. В случае использования косвенной речи в текстах информационных жанров, помимо общей для «чужой» речи функции компрессии «чужого» высказывания, так же как и для прямой речи, для косвенной характерна функция уверения читателя в правдивости предоставленной информации, а также функция упрощения передаваемых сведений и ввод темы обсуждения и т. д. Таким образом, именно из жанрового своеобразия вытекают те или иные прагматические задачи, которые ставит перед собой журналист, вводя в свой текст «чужую» речь.