Сонет Генри Говарда «From Tuscan came my lady’s worthy race…» в контексте общеевропейских традиций изображения Прекрасной Дамы
Лада Леонидовна Скоробагатько
Докладчик
студент 4 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Ключевые слова, аннотация
Доклад посвящен анализу европейской традиции изображения Прекрасной
Дамы и ее рецепции в творчестве раннетюдоровского поэта Г. Говарда, графа
Сарри. Объектом исследования избран сонет «From Tuscan came my lady’s worthy race…», в котором
впервые воспевается английская дама сонетов. Доказано, что сонет может быть
прочитан и в русле традиций петраркистской лирики, и как новаторское
произведение, свидетельствующее о стремлении поэта дистанцироваться от нее. В
предлагаемом комментарии показывается, как остроумное обыгрывание
петраркистской топики сочетается в этом сонете с глубоким личным началом.
Тезисы
Позиции Г. Говарда как отца-основателя английского сонета очень
прочны: именно он разработал т. н. английскую форму сонета, которая затем вошла
в историю как шекспировская. Сонеты Говарда дошли до нас благодаря
Тоттелевскому сборнику. Несмотря на то, что творчество Говарда обстоятельно исследовано, один из его самых
известных сонетов, «From Tuscan came my lady’s worthy race…», который был первым произведением графа Сарри,
переведенным на русский язык, до настоящего времени не удостоился подробного филологического
комментария. В данной работе ставится
цель заполнить эту лакуну. В связи с этим нашими задачами являются определение
характерных особенностей образа Прекрасной Дамы в предшествующей литературной
традиции, а также выявление новаторства Говарда.
Общеевропейские традиции изображения образа Прекрасной Дамы сформировались в трубадурской, стильновистской и петраркистской лирике. В каждой из них присутствовала определенная топика, особенная для каждой: так, в первой огромное значение имел куртуазный кодекс сам по себе, во второй Дама понималась абстрактно, как воплощение философской идеи, в третьей же было сильно влияние личного чувства. Объединяет все традиции то, что поэты своей задачей ставили возвысить, воспеть Прекрасную Даму. Граф Сарри уходит от этих мотивов в нескольких отношениях.
Во-первых, важно упомянуть некоторые общие факты биографии Говарда и особенности его творчества, так как они важны для понимания этого сонета. Поэт занимался переводами Петрарки и был знаком с его сонетами. Так, в исследуемом сонете легко выделить традиционные петраркистские мотивы, но новшеством является то, что в сонете встречаются многочисленные упоминания чисто английских реалий. Поэт, с одной стороны, персонализирует образ Прекрасной Дамы, а с другой стороны, меняет декорации своего произведения, что «посвященными» современниками, знакомыми с творчеством Петрарки, воспринималось как нечто неординарное и остроумное.
Во-вторых, Говард был связан с двором английского короля Генриха VIII. Там в 1537 г. он познакомился с Элизабет Фитцджеральд, фрейлиной дочери короля Елизаветы Тюдор. Элизабет была на 10 лет младше Говарда, и он обессмертил ее имя в нескольких своих сонетах, один из которых — «From Tuscan came my lady’s worthy race…». Сонет, на первый взгляд, воспевает возлюбленную по всем правилам петраркистской риторики, но в качестве Прекрасной Дамы в нем выведена маленькая девочка. Таким образом, сонет может быть прочитан двояко, как истовое подражание петраркистам и как шуточное стихотворение, переиначивающее континентальную традицию сонета.
Общеевропейские традиции изображения образа Прекрасной Дамы сформировались в трубадурской, стильновистской и петраркистской лирике. В каждой из них присутствовала определенная топика, особенная для каждой: так, в первой огромное значение имел куртуазный кодекс сам по себе, во второй Дама понималась абстрактно, как воплощение философской идеи, в третьей же было сильно влияние личного чувства. Объединяет все традиции то, что поэты своей задачей ставили возвысить, воспеть Прекрасную Даму. Граф Сарри уходит от этих мотивов в нескольких отношениях.
Во-первых, важно упомянуть некоторые общие факты биографии Говарда и особенности его творчества, так как они важны для понимания этого сонета. Поэт занимался переводами Петрарки и был знаком с его сонетами. Так, в исследуемом сонете легко выделить традиционные петраркистские мотивы, но новшеством является то, что в сонете встречаются многочисленные упоминания чисто английских реалий. Поэт, с одной стороны, персонализирует образ Прекрасной Дамы, а с другой стороны, меняет декорации своего произведения, что «посвященными» современниками, знакомыми с творчеством Петрарки, воспринималось как нечто неординарное и остроумное.
Во-вторых, Говард был связан с двором английского короля Генриха VIII. Там в 1537 г. он познакомился с Элизабет Фитцджеральд, фрейлиной дочери короля Елизаветы Тюдор. Элизабет была на 10 лет младше Говарда, и он обессмертил ее имя в нескольких своих сонетах, один из которых — «From Tuscan came my lady’s worthy race…». Сонет, на первый взгляд, воспевает возлюбленную по всем правилам петраркистской риторики, но в качестве Прекрасной Дамы в нем выведена маленькая девочка. Таким образом, сонет может быть прочитан двояко, как истовое подражание петраркистам и как шуточное стихотворение, переиначивающее континентальную традицию сонета.