XXIII Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

«И покажешь ты еще любовь свою к Олаву конунгу». О контекстуальной семантике одной лексемы в древнескандинавских текстах

Дмитрий Георгиевич Аношкин
Докладчик
студент 2 курса
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

Ключевые слова, аннотация

В данном исследовании на материале корпусов древнескандинавских королевских саг «Круг земной» и «Гнилая кожа» рассматривается уникальный случай, где слово «любовь» используется в значении личного переживания — в противоположность наиболее частотному значению близости родственников и членов клана, значению, имеющему, в первую очередь, политическую окраску. Изучаемый эпизод взаимоотношений шведской принцессы Ингигерд и норвежского короля Олава демонстрирует, как нестандартное употребление слова может вызвать семантический сдвиг, в корне меняющий представление о содержании фрагмента текста.

Тезисы

В средневековой скандинавской литературе слово «ást» 'любовь' встречается относительно часто, при этом его семантика крайне далека от привычной нам. На основании изучения случаев словоупотребления и их контекстов в королевских сагах можно выделить следующие семантические полюсы этого слова: любовь к родственникам, любовь к друзьям, любовь правителя к своим дружинникам и любовь народа к правителю. При этом очевидно, что под любовью понимается либо личная привязанность, либо признание чужой ценности в силу наличия у другого выдающихся качеств. В контексте истории династии все эти значения так или иначе имеют политический характер, отражая и фиксируя родовые и дипломатические отношения между людьми.
На подобном фоне выделяются три примера использования этого слова. Один из них появляется в «Круге земном» Снорри Стурлусона, остальные – в кодексе «Гнилая кожа», рукописи конца XII — начала XIII в. неизвестного автора. Во всех рассматриваемых случаях речь идет об одном сюжете — любви шведской принцессы Ингигерд, выданной замуж за Ярослава Мудрого, к норвежскому конунгу Олаву Толстому. Такая ситуация примечательна, во-первых, тем, что представляет собой единственный случай, где отношения мужчины и женщины названы любовью, во-вторых, тем, что политическое значение этого слова здесь не может быть единственным или первостепенным.
Итак, исследуемая лексема имеет крайне узкий семантический диапазон, на фоне которого отдельное словоупотребление, выходящее за его рамки, создает малозаметный смысловой акцент, в корне меняющий читательское восприятие конкретного сюжета. Как кажется, подобное использование слова с установкой на двусмысленность (любовь как политическое явление и любовь как личное переживание) является проявлением сознательной авторской стратегии в обоих случаях.