XXIII Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Славянские названия зимних месяцев (на материале украинского, хорватского и нижнелужицкого языков)

Дарья Сергеевна Квашнина
Докладчик
магистрант 2 курса
Ивановский государственный университет

Ключевые слова, аннотация

Доклад посвящен изучению названий зимних месяцев в украинском, хорватском и нижнелужицком языках. На основе сопоставительного анализа делается вывод о том, что внутренняя форма славянских названий месяцев содержит указание на особенности восприятия конкретного периода года. Обнаружение сходств и различий в семантике названий месяцев способствует выявлению общего и специфичного в восприятии зимы различными славянскими народами.

Тезисы

Внутренняя форма славянских названий месяцев самобытна. Она содержит указание на особенности восприятия различных сезонов. Рассмотрим мотивационные признаки, лежащие в основе названий зимних месяцев в украинском, хорватском и нижнелужицком языках.
Большинство этих лексем содержит указание на природные явления зимнего периода. Таково украинское название декабря — грудень. Слово восходит к праслав. *gruda — ‘ком, мерзлая земля’ и указывает на замерзшую землю и наступление холодов. С зимним солнцестоянием связана хорватская лексема prosinac (декабрь), образованная от глагола сиять, который восходит к праславянскому корню *si-/*sei. А внутренняя форма украинского названия февраля лютень (от праслав. *ljutъ  ‘жестокий’) указывает на погодные условия месяца — лютые морозы.
К данной группе слов условно можно отнести нижнелужицкое название января wezymski. Лексема, образованная от праслав. *zima, имеет значение ‘месяц зимы’, то есть указывает не на конкретные особенности января, а на период зимы в целом.
В основе номинации некоторых лексем лежат указания на народные обычаи и верования. Нижнелужицкое название gódownik (декабрь), образованное от god ‘праздник света’, указывает на праздник в честь зимнего солнцестояния. Интересно, что и хорватское название декабря связано с этим же природным явлением. Но в хорватском prosinac мотивационный признак — прибавление света, а в нижнелужицком gódownik — праздник в честь данного явления.
С праздником связано и хорватское veljača (февраль), мотивированное глаголом veljati ‘проводить карнавальные забавы’. Карнавалы проходили в честь Масленицы — праздника победы весны над зимой. Нижнелужицкое название февраля swěckowny, образованное от слова swěčka (свеча), является родственным лексеме sweckownica «Громница» (праздник встречи зимы и весны). Вероятно, название месяца содержит указание на обычай этого дня — освящение свечей.
Некоторые названия отражают установки на сезонные виды деятельности — укр. сiчень (январь) и хорв. sječanj (январь). Лексемы восходят к праслав.*sěkti ‘сечь’ и обнаруживают связь с подсечно-огневой системой земледелия, которая предполагала вырубку леса.
Итак, внутренняя форма большинства лексем данной группы во всех трех указанных языках связана с природными явлениями, не позволяющими заниматься работами с землей. В то же время в январе уже начиналась подготовка к сельскохозяйственной деятельности, что нашло отражение в укр. сiчень и хорв. sječanj. Однако зима — это и пора для отдыха, поэтому не случайно, что в хорватском и нижнелужицком языках есть названия зимних месяцев, в основу которых легло указание на праздники и обычаи.
Таким образом, сопоставительный анализ способов номинации славянских названий зимних месяцев выявил больше общего, чем различного.