Эмоциональный концепт «гнев» в русско-арабской коммуникации: сходство и различие
Халфалла А.Х. Хефни
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Ключевые слова, аннотация
Доклад посвящен выражению эмоционального концепта «гнев» в общении представителей русской и арабской культур. Описываются сходства
и различия в отношении выражения этой эмоции вербальными и невербальными
средствами.
Тезисы
Сегодня вопросы, касающиеся взаимопонимания при межкультурной коммуникации, приобрели особую остроту. В ходе коммуникации обычно проявляются различные чувства, эмоциональные реакции. Такие эмоции соответствуют «среде воспитания» того или иного человека; они, кроме того, обладают мировоззренческой окраской, характерной для общества, которую представляет говорящий. Возможно несовпадение культурно-языковых архетипов участников коммуникативного процесса, особенно при их принадлежности сильно различающимся культурам, что часто ведет к возникновению конфликтов.
Гнев является базисной эмоцией наряду с радостью, страхом, печалью и удивлением. Учитывая это, мы можем предположить, что вербализация эмоционального концепта «гнев» широко представлена на разных уровнях языка.
В основе материала, рассматриваемого в докладе, лежат фразеологические единицы, относящиеся к семантической группе «ощущение гнева» в русском и арабском языках. Анализ материала позволяет выявить и охарактеризовать особенности употребления фразеологических единиц, вербализирующих концепт гнева, описать их сходства и различия, указав тем самым на проблемы взаимопонимания, связанные с культурной спецификой выражения указанного понятия.
Гнев является базисной эмоцией наряду с радостью, страхом, печалью и удивлением. Учитывая это, мы можем предположить, что вербализация эмоционального концепта «гнев» широко представлена на разных уровнях языка.
В основе материала, рассматриваемого в докладе, лежат фразеологические единицы, относящиеся к семантической группе «ощущение гнева» в русском и арабском языках. Анализ материала позволяет выявить и охарактеризовать особенности употребления фразеологических единиц, вербализирующих концепт гнева, описать их сходства и различия, указав тем самым на проблемы взаимопонимания, связанные с культурной спецификой выражения указанного понятия.