Постановки комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» на Балканах в 1920-е гг.
Егор Владимирович Сартаков
Докладчик
старший преподаватель
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Ключевые слова, аннотация
Гоголь, Сербия, Ракитин, «Ревизор», эмиграция.
Тезисы
История постановок комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» в Сербии — обширная, сложная и малоисследованная тема. В 1920-е гг. возникают новые
постановки комедии Гоголя, которые связаны с приездом в Югославию многих
русских актеров и режиссеров-эмигрантов. Главным из них стал Юрий Львович
Ракитин (наст. фамилия Ионин) — крупнейший югославский режиссер и педагог первой
половины ХХ в. Ученик К. С. Станиславского и В. Э. Мейерхольда, Ракитин предложил
свою интерпретацию «Ревизора», дважды поставив его (1921, 1930 гг.).
Бросается в глаза, что ракитинская трактовка нарушала явно выраженные запреты драматурга. Например, Хлестаков предстает сознательным лгуном. У Гоголя, напротив, в разрыве с амплуа корыстного прохвоста и негодяя состояла новизна образа главного героя.
Для Ракитина Хлестаков, роль которого исполнил А. Златкович, — «принципиальный мистификатор и авантюрист» («Застава», 1921, № 297). Таким образом подчеркнуто гротескное начало гоголевских героев, которое должно было усилить трагическое звучание пьесы.
Вторая постановка только усилила те тенденции, которые были заявлены в первой. Ее особенностью стало то, что главные роли исполнили русские актеры, бывшие мхатовцы П. Карпов (городничий) и В. Греч (Анна Андреевна). Причем русские актеры подавали реплики на русском языке, а сербские — на сербском.
Постановки Ракитиным «Ревизора» совместили две противоположные тенденции в развитии русского театра начала ХХ в.: психологический (по заветам Станиславского) и гротескно-буффонадный (каким его видел Мейерхольд). Это позволило увидеть зрителям в Белграде «другого» Гоголя, отличающегося от того, к которому они привыкли.
Бросается в глаза, что ракитинская трактовка нарушала явно выраженные запреты драматурга. Например, Хлестаков предстает сознательным лгуном. У Гоголя, напротив, в разрыве с амплуа корыстного прохвоста и негодяя состояла новизна образа главного героя.
Для Ракитина Хлестаков, роль которого исполнил А. Златкович, — «принципиальный мистификатор и авантюрист» («Застава», 1921, № 297). Таким образом подчеркнуто гротескное начало гоголевских героев, которое должно было усилить трагическое звучание пьесы.
Вторая постановка только усилила те тенденции, которые были заявлены в первой. Ее особенностью стало то, что главные роли исполнили русские актеры, бывшие мхатовцы П. Карпов (городничий) и В. Греч (Анна Андреевна). Причем русские актеры подавали реплики на русском языке, а сербские — на сербском.
Постановки Ракитиным «Ревизора» совместили две противоположные тенденции в развитии русского театра начала ХХ в.: психологический (по заветам Станиславского) и гротескно-буффонадный (каким его видел Мейерхольд). Это позволило увидеть зрителям в Белграде «другого» Гоголя, отличающегося от того, к которому они привыкли.