XLIX Международная научная филологическая конференция, посвященная памяти Людмилы Алексеевны Вербицкой (1936-2019).

Афористическая неология: новый афоризм или древняя финикийская пословица?

Евгений Евеньевич Иванов
Докладчик
заведующий отделом
Могилевский государственный университет имени А.А. Кулешова

Ключевые слова, аннотация

Фразеология, неологизм, литературный афоризм, пословиц.

Тезисы

Афоризмы, или краткие обобщенные по содержанию высказывания, представляют собой с лингвистической точки зрения, с одной стороны, особый речевой жанр, а с другой стороны, языковое клише (пословица, крылатый афоризм). И афористический фонд языка (совокупность пословиц и крылатых афоризмов), и корпус афористических единиц речи (совокупность литературных афоризмов и афористических изречений разговорной речи) постоянно пополняются новыми единицами (неологизмами), которые представляют собой или окказиональные афоризмы, или различные переделки и повторения уже существующих афористических единиц. В этой связи возникает проблема дифференциации нового и старого, окказионального и узуального, новообразований и преобразований, оригинального и тривиального. Иначе говоря, возникает вопрос: насколько действительно новым является каждый афористический неологизм в данном языке на фоне огромного количества языковых и речевых афоризмов в этом языке, в родственных ему языках, в контактирующих с ним языках, в иных языках данного региона, вообще в языках мира? Ведь тот афоризм, что кажется новым, может уже существовать в корпусе фольклорных афоризмов (пословиц) этого же языка, а та обобщенная мысль, которая кажется оригинальной, может быть уже сформулирована и зафиксирована в древней пословице исчезнувшего народа. Можно ли обнаружить надежные критерии выделения афористической неологики? Попытке ответить на этот и другие поставленные здесь вопросы посвящен данный доклад.