XLIX Международная научная филологическая конференция, посвященная памяти Людмилы Алексеевны Вербицкой (1936-2019).

Басенные интертекстемы в политическом дискурсе Н. С. Хрущева

Елена Валериевна Картер
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный горный университет

Ключевые слова, аннотация

Басня, И. А. Крылов, интертекстема, мемуары, Н. С. Хрущев, перевод, политический дискурс.

Тезисы

Одной из самых актуальных в современной лингвистике является проблема изучения категории интертекстуальности в разных дискурсах, которой занимаются как отечественные, так и зарубежные исследователи. В центре внимания лингвистов оказались виды интертекстуальных взаимодействий текстов, типы интертекстуального включения, а также цели, способы и маркеры введения «интертекстем» (В. М. Мокиенко, К. П. Сидоренко). К интертекстемам принято относить цитаты, аллюзии, реминисценции и устойчивые выражения (паремии и фразеологические единицы), одним из источников которых служат произведения известных баснописцев. Отмечается активное цитирование интертекстовых единиц, восходящих к басням И. А. Крылова, в различных сферах общественной жизни и, в частности, в политическом дискурсе. В докладе нами рассматривается функционирование интертекстем — цитатных единиц крыловского басенного фонда в контекстуальных употреблениях, актуализированные Н. С. Хрущевым в своих публичных выступлениях во время официальных визитов в Америку в конце 1950-х гг. и мемуарах «Воспоминания. Время. Люди. Власть». Предпринимается попытка историко-этимологического комментирования анализируемых языковых явлений, приводятся иноязычные соответствия. Как показывает анализ речевой практики советского деятеля, основу корпуса актуализированных интертекстовых единиц составляют крылатые выражения — известные паремии (А Васька слушает, да ест; Кто в лес, кто по дрова) и фразеологизмы (как белка в колесе, медвежья услуга). Нередко басенный фрагмент вводится с изменениями: имеет место сегментация интертекстем; наблюдаются случаи структурных трансформаций фразеологических единиц.