Лексико-фонетические диалектные фитонимы в донских говорах
Мария Александровна Карпун
Докладчик
старший преподаватель
Южный федеральный университет
Южный федеральный университет
Ключевые слова, аннотация
Донские говоры, лексико-фонетические фитонимы.
Тезисы
Лексико-фонетические фитонимы в донских говорах
представлены несколькими группами. Собственно акцентологические фитонимы
немногочисленны. К ним относятся донские диалектные фитонимы отличающиеся от
литературных наименований растений только местом ударения, например, диалектное
название вербы — вербá, осоки — осокá и т. д. Перенос ударения на финаль
слова — характерное явление для говоров.
В отдельную подгруппу можно выделить фонетические диалектные
фитонимы, отличающиеся от слов литературного языка:
а) гласными фонемами корня (будяк ‘бодяк’);
б) согласными в корне (дойник ‘донник’, тыкла ‘тыква’);
в) и гласными, и согласными (кизель ‘кизил’);
г) протезой (алимон
‘лимон’);
д) диэрезой (илия
‘лилия’).
В некоторых случаях можно говорить об
обусловленности фонетических изменений народной этимологией. Так, фитоним ‘бодяга’,
обозначающий водное растение Spongia fluviatilis, получил в донских говорах название водяга, мотивированное местом
произрастания (около водоемов): «Вадяга растеть в балоти» (БТСДК, 82); собирательный фитоним валяжник ‘валежник’ соотносится с глаголом валяться,
характеризующим способ бытования обозначаемой реалии, о чем свидетельствует и
диалектный текст: «В
лясу валяица фсякая гнилье, сухой валяжник, сушняк» (БТСДК, 67) и т. п.
Наличие
различных вариантов лексико-фонетических диалектных фитонимов в донских говорах обусловлено
разнодиалектной базой, на основе которой они сложились. На территории бывшего
Войска Донского произошло их перемешивание, включая и разные акцентологические
и фонетические модели и их варианты.
Литература
БТСДК — Большой толковый словарь донского казачества. М., Астрель, 2003. — 608 с.
БТСДК — Большой толковый словарь донского казачества. М., Астрель, 2003. — 608 с.