Особенности семантической сочетаемости в современной русской поэзии
Наталья Александровна Фатеева
Докладчик
главный научный сотрудник
Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
Ключевые слова, аннотация
Сочетаемость, семантика, девиация,
метафорический компонент, противоречие, направленность, адресность, современная
поэзия.
Тезисы
В
современной поэзии на лексико-семантическом уровне из-за установки на
формальное преобразование единиц, сокращается значимость тропеических
преобразований, а наиболее распространенными оказываются различные инновации,
связанные с девиациями в технике сочетаемости и референции. Особого внимания
заслуживают преобразования, основанные на необычной сочетаемости слов, при этом
собственно метафорический компонент в них может как выдвигаться, так и
оставаться в тени. Необычная сочетаемость может основываться на противоречии,
которое выступает как поэтический прием и становится тропофигурой. Эффект
возникает либо за счет возникновения единства противоположных, противоречивых
начал (я маразмом уже здорова у Н. Делаланд),
, либо за счет референтного смещения (многокомнатно
замолкая у Делаланд). Разрешение противоречивых смыслов может порождать метафору
(прохладноглазые дома у Б. Кенжеева).
Особый случай представляют случаи возникновения у глагола необычной
направленности. Иногда это явление порождается эффектом раздвоенности «Я» (в себя скучать у В. Строчкова, забыть в себя у Н. Азаровой), однако
это необязательное требование: проснуться
сюда у Делаланд, вздремнуть неведомо
куда у А. Цветкова. Глагольное действие также может получать в поэтическом
языке адресность, не свойственную ему в обычном языке: кому ты молчишь? у П. Андрукович. Необычную сочетаемость могут
порождать метонимия и эллипсис: о чем ты куришь
у Е. Фанайловой. Интересны и случаи появления в тексте необычной системы
управления. С этой точки зрения будет проанализировано стихотворение Г. Айги
«Надпись для одного друга». Последние из указанных явлений изучались Л. В. Зубовой,
однако мы хотим заострить на них особое внимание с точки зрения семантической
сочетаемости.