Прагматические маркеры в речи говорящих с разными социальными ролями
Татьяна Ивановна Попова
Докладчик
доцент
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
ауд. 195
2019-04-17
13:00 -
13:20
Ключевые слова, аннотация
Для
каждой типовой социальной роли говорящего существует определенная
«разновидность» языка. Результаты
аннотирования корпуса «Один речевой день» показали, что количество единиц,
выполняющих прагматические функции
в «речевом дне» отдельных информантов, колеблется от 1 до 70. Сравнение данных
одного информанта в разных социальных ролях продемонстрировало более высокий
показатель в случае асимметричных отношений, что делает прагматические маркеры
потенциальным коррелятом социальных ролей говорящих.
Тезисы
Повседневная речь содержит значительное количество
элементов, лишенных (полностью или частично) лексического, а порой и
грамматического значения и выполняющих в нашей речи множество важных
прагматических функций: хезитационный поиск и реакция на результат этого
поиска, метаязыковое комментирование, вербализация неуверенности (hedging),
маркирование чужой речи и некот. др. Такие единицы можно назвать прагматическими
маркерами (ПМ).
Автоматическое аннотирование ПМ на корпусном материале затруднено тем обстоятельством, что часто они внешне ничем не отличаются от значимых функциональных речевых единиц (это самое, как это, скажем так) и лишь в контексте реализуют свой новый статус, появляющийся, как правило, в результате процесса прагматикализации.
В процессе общения важным оказывается умение говорящего переключать «языковые регистры», выбирая тот «код», который наиболее соответствует ситуации. Можно предположить, что для каждой более или менее типовой социальной роли говорящего существует определенная «разновидность» языка. Можно ли рассматривать в качестве коррелятов таких «разновидностей» прагматические маркеры, которые напрямую связаны с ситуацией живого общения и отражают коммуникативные намерения говорящего?
Первые результаты аннотирования корпусного материала показали, что количество ПМ в «речевом дне» отдельных информантов колеблется от 1 (0,09 % от всего объема материала по данному информанту в словах) до 70 (6,6 %). Сравнение данных одного информанта в разных социальных ролях продемонстрировало показатель больше минимального (0,7 %) в случае симметричных отношений между собеседниками (муж — жена) и более высокий показатель (2,5 %) — в случае асимметричных отношений (служба сервиса — клиент). При этом в ОРД наиболее употребительными оказались маркеры метакоммуникации, что вполне объяснимо, так как в диалоге говорящие часто вынуждены удерживать внимание собеседника, даже в случаях общения «на равных» (муж — жена). Однако количество ПМ-метакоммуникативов значительно выше оказалось в ситуациях общения «служба сервиса — клиент» (при незначительной разнице в объеме материала для каждой роли отдельно).
Все эти данные позволяют говорить о необходимости рассмотрения результатов прагматического аннотирования эпизодов, в которых говорящие выступают в разных социальных ролях, для выявления языковой специфики этого социолингвистического параметра.
Автоматическое аннотирование ПМ на корпусном материале затруднено тем обстоятельством, что часто они внешне ничем не отличаются от значимых функциональных речевых единиц (это самое, как это, скажем так) и лишь в контексте реализуют свой новый статус, появляющийся, как правило, в результате процесса прагматикализации.
В процессе общения важным оказывается умение говорящего переключать «языковые регистры», выбирая тот «код», который наиболее соответствует ситуации. Можно предположить, что для каждой более или менее типовой социальной роли говорящего существует определенная «разновидность» языка. Можно ли рассматривать в качестве коррелятов таких «разновидностей» прагматические маркеры, которые напрямую связаны с ситуацией живого общения и отражают коммуникативные намерения говорящего?
Первые результаты аннотирования корпусного материала показали, что количество ПМ в «речевом дне» отдельных информантов колеблется от 1 (0,09 % от всего объема материала по данному информанту в словах) до 70 (6,6 %). Сравнение данных одного информанта в разных социальных ролях продемонстрировало показатель больше минимального (0,7 %) в случае симметричных отношений между собеседниками (муж — жена) и более высокий показатель (2,5 %) — в случае асимметричных отношений (служба сервиса — клиент). При этом в ОРД наиболее употребительными оказались маркеры метакоммуникации, что вполне объяснимо, так как в диалоге говорящие часто вынуждены удерживать внимание собеседника, даже в случаях общения «на равных» (муж — жена). Однако количество ПМ-метакоммуникативов значительно выше оказалось в ситуациях общения «служба сервиса — клиент» (при незначительной разнице в объеме материала для каждой роли отдельно).
Все эти данные позволяют говорить о необходимости рассмотрения результатов прагматического аннотирования эпизодов, в которых говорящие выступают в разных социальных ролях, для выявления языковой специфики этого социолингвистического параметра.