От книги до экрана: метаморфозы романа Ю. Олеши «Зависть»
Дмитрий Коновалов
Докладчик
магистрант 1 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
129
2019-04-17
13:00 -
13:20
Ключевые слова, аннотация
В докладе рассматриваются основные
сходства и различия романа Ю. Олеши «Зависть» (1927), пьесы «Заговор чувств»,
сценария и киноспектакля М. Сулимова «Зависть» (1967). Центральными темами
доклада являются трансформация текста романа в кинотекст, а также обращение
Сулимова с первоисточником, его отношение к нему. Показаны смещения акцентов,
сделанные режиссером намеренно.
Тезисы
Данное исследование выполнено в
рамках сравнительного анализа, материалом являются роман Ю. Олеши «Зависть»
(1927), пьеса Олеши «Заговор чувств» (1929), сценарий и киноспектакль М.
Сулимова «Зависть» (1967).
Текст Олеши отличается выраженной кинематографичностью. В своем творчестве он использует различные приемы кинопоэтики: монтаж, раскадровка, наплыв, склейка, стык, план, ракурс. Целью данного доклада является показать трансформацию текста романа в текст киносценария (кинотекст) в композиционном аспекте.
В процессе метаморфоз меняется соотношение фабулы и сюжета, соотношение точек зрения персонажей. В интерпретациях появляются новые герои и сцены, отсутствующие в оригинале. Автор-литератор и режиссер противоречиво расставляют акценты, меняя статус персонажей.
Киноведы и кинокритики отмечают, что Олеша отдаёт свои симпатии Кавалерову, отдельно подчеркивая историческую значимость Андрея Бабичева. А создатель телеспектакля, благодаря грамотному распределению ролей делает так, что все зрительские симпатии — на стороне Андрея Бабичева. Промежуточным этапом текстовых трансформаций является пьеса «Зависть». Одна из методологических проблем, рассматриваемых в докладе, — определение ближайшего источника киносценария (пьеса или роман).
Текст Олеши отличается выраженной кинематографичностью. В своем творчестве он использует различные приемы кинопоэтики: монтаж, раскадровка, наплыв, склейка, стык, план, ракурс. Целью данного доклада является показать трансформацию текста романа в текст киносценария (кинотекст) в композиционном аспекте.
В процессе метаморфоз меняется соотношение фабулы и сюжета, соотношение точек зрения персонажей. В интерпретациях появляются новые герои и сцены, отсутствующие в оригинале. Автор-литератор и режиссер противоречиво расставляют акценты, меняя статус персонажей.
Киноведы и кинокритики отмечают, что Олеша отдаёт свои симпатии Кавалерову, отдельно подчеркивая историческую значимость Андрея Бабичева. А создатель телеспектакля, благодаря грамотному распределению ролей делает так, что все зрительские симпатии — на стороне Андрея Бабичева. Промежуточным этапом текстовых трансформаций является пьеса «Зависть». Одна из методологических проблем, рассматриваемых в докладе, — определение ближайшего источника киносценария (пьеса или роман).