Лингвокультурологический и контекстно-прагматический аспекты этикетных высказываний в английских средневековых рыцарских романах
Ксения Ярославовна Вержбицкая
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
ауд. 187
2019-04-16
11:00 -
11:20
Ключевые слова, аннотация
Доклад
посвящен лингвокультурологическому и контекстно-прагматическому аспектам
высказываний, используемых в этикетных ситуациях речевого общения в английских
средневековых рыцарских романах. В фокусе исследования находятся такие типичные
для этикетного общения ситуации, как обращение, приветствие/прощание и
благопожелание. Лингвокультурологический и контекстно-прагматический анализ
примеров этикетного общения показал, что в среднеанглийский период они могли
иметь черты устойчивых формул и находились в процессе конвенциализации, хотя и не
являлись стереотипными в традиционном смысле.
Тезисы
В
свете строгой иерархичности и ритуализированности поведения в средневековом
обществе, его идейных принципов и мировосприятия, исторической и социокультурной
ситуации в Англии XII—XV вв. значимым представляется анализ языковых форм и
средств передачи речевого этикетного поведения. Для среднеанглийского речевого
ритуала характерны определенные лингвистические средства выражения вежливости и
отвечающие эпохе коммуникативные установки. В то же время в нем закладывались
тенденции дальнейшего развития этикетного общения.
Настоящее исследование выполнено в русле проведенных ранее на материале древнеанглийских и ранненовоанглийских памятников работ по изучению истоков и развития формул этикетного общения в английском языке.
Настоящее исследование выполнено в русле проведенных ранее на материале древнеанглийских и ранненовоанглийских памятников работ по изучению истоков и развития формул этикетного общения в английском языке.
Речевой
этикет является сводом общепринятых норм для устроения общества и набором
относительно устойчивых языковых единиц, с помощью которых осуществляется
коммуникация согласно правилам поведения, признанным эталонными на данный
период в данном обществе. Благодаря закрепленности этикетных формул за
конкретными коммуникативными ситуациями единицы речевого этикета становятся
своеобразными маркерами этих ситуаций, поэтому при классификации речевых формул
данный фактор стал основополагающим.
В
ходе исследования рассматриваются ситуации обращения, приветствия/прощания и
благопожелания. Обращения направлены на создание положительного контакта, они
сопровождают практически все этикетные ситуации, регулируя типы социальных
отношений. Особенно часто обращения встречаются в ситуациях прощания/приветствия, как наиболее регламентированных, что позволяет их анализировать в
рамках социально-статусных ролей и гендерной принадлежности коммуникантов.
Многие образцы речевого взаимодействия в средневековых рыцарских романах представляют собой сложные речевые акты. Поэтому нередко благопожелания присоединяются к данным группам речевых этикетных единиц, либо сопровождая формулы приветствия/прощания и ответные реплики, либо выступая в качестве них как средство для продолжения успешного общения в будущем.
Многие образцы речевого взаимодействия в средневековых рыцарских романах представляют собой сложные речевые акты. Поэтому нередко благопожелания присоединяются к данным группам речевых этикетных единиц, либо сопровождая формулы приветствия/прощания и ответные реплики, либо выступая в качестве них как средство для продолжения успешного общения в будущем.
В результате исследования делается вывод, что в
среднеанглийский период данные речевые этикетные единицы не были стереотипными
в традиционном смысле и часто воспринимались в своем прямом значении, поэтому нельзя считать их полностью сформировавшимися речевыми
клише. Однако в соответствующих ситуациях общения они имели устойчивые
этикетные черты и являлись особыми формулами, без которых, с точки зрения
средневекового человека, коммуникация между равными и различными по статусу и
гендерной принадлежности лицами не могла быть успешной. Адекватное восприятие и
интерпретация смысла фразы, используемой в этикетной ситуации, невозможны без
учета исторического контекста и прагматики высказывания.