Наречия как средство моделирования атемпоральности современного художественного текста (роман «Письмовник» Михаила Шишкина)
Марина Анатольевна Сингаева
Докладчик
студент 4 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
ауд. 195
2019-04-18
16:00 -
16:20
Ключевые слова, аннотация
В
докладе дан анализ употребления наречий времени в романе Михаила Шишкина
«Письмовник». Анализ семантики и контекстов введения в письма наречий времени и
особенно наречий итеративности показал их значимость в создании связности
текста и моделировании атемпоральности произведения, имеющего притчевый
характер.
Тезисы
Текстовый
потенциал наречий времени неслучайно является предметом анализа ученых (Е. В. Падучева,
Н. В. Чурмаева, Е. И. Янович, Т. Е. Янко и др.). А. Б. Пеньковский в «Очерках
по русской семантике» характеризует адвербиальную сферу как «высокоорганизованную
систему», которой свойственно вносить в текст новые принципы организации. Объектом данного исследования является
темпоральная организация текста романа «Письмовник» М. Шишкина, особенности
поэтики которого рассматривались многими исследователями (Н. Иванова, В. Шубинский,
С. Лашова, О. Ревзина). Роман «Письмовник» представляет собой собрание писем
двух не знакомых друг с другом персонажей, разнесенных во времени и
пространстве. Соотношение писем из прошлого (герой) в будущее (героиня) является
моделирующей текст современного романа условностью. Наречия времени (однажды,
сейчас, тогда, теперь, утром и т.
п.) при такой композиции являются средством связи писем героев в романе. Анализ контекстов введения в роман наречий
времени (давно, однажды, завтра, летом, раньше, когда-то и др.) показал, что они являются
усиливающим средством создания реальности вне времени на фоне падежных и предложно-падежных
показателей времени (все детство, в детстве, с детства, все время, каждое
мгновение, в ту минуту, после летних каникул, в первый раз и др.), не указывающих на точную
фиксацию на временной оси, позволяющих персонажам в эпистолярной форме
рассуждать о прожитом, и условным средством связи, наряду с прямыми обращениями
к ирреальному адресату, разрозненных писем — фрагментов текста, например: «Да, Сашенька моя дачная, как давно это было
и в какой-то совсем другой и далекой жизни». Особенное место в создании
атемпоральности (Н. Н. Николина) занимают наречия итеративности (всегда,
часто, никогда, ежедневно, беспрестанно и
др.), представленные 174 словоупотреблениями, что предопределяется своеобразием
произведения: время в эпистолярном романе эксплицируется в контекстах
воспоминаний, в рассказанных историях героев, судьбы которых разнесены
десятилетиями. В интервью с
обозревателем «Известий» М. Шишкин заметил: «Читатель оказывается в том
пространстве и времени, которого еще не было, которое я создал». Для того чтобы
читатель смог декодировать заложенный автором смысл, все фрагменты текста
должны быть связаны. Именно эту связь через пространство и время обеспечивают
темпоральные наречия, которые маркируют нарративную событийность в
рассматриваемом произведении как имеющую «притчевый» характер (К. А. Воротынцева).