XXII Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Рецепция античной, византийской и новогреческой литературы в рассказе М. Карагациса «Одинокое путешествие на остров Кифира»

Оксана Гончарко
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

В.О.9 линия 2/11, ауд. 137
2019-04-19
12:40 - 13:00

Ключевые слова, аннотация

В докладе осуществляется попытка применить метод интертекстуальности (термин Юлии Кристевой) к анализу рассказа М. Карагациса (1908—1960, Μ.Καραγάτσης) «Одинокое путешествие на остров Кифира» («Μοναχικὸ ταξίδι στὰ Κύθηρα») и рассмотреть явные и неявные аллюзии, скрытые цитаты и авторский эффект прочтения и использования философских, богословских и художественных архетипов греческой культуры.

Тезисы

М. Карагацис (1908—1960, Μ.Καραγάτσης) — греческий прозаик «поколения тридцатых», творчество которого развивалось в духе модернистских течений в литературе первой половины ХХ в. Практически в любом его произведении можно найти литературную игру на стыке жанров: от реализма, граничащего с натурализмом, вплоть до сюрреализма, неожиданных стилистических ходов или смысловых отсылок к истории греческой литературы от античности до современных ему поэзии и прозы.
Как и любое модернистское произведение, расказы М. Карагациса представляют собой интертекстуальные эксперименты, которые необходимо рассматривать как части единого «полифонического дискурса» (термин Юлии Кристевой), но не в качестве прямой рецепции в виде цитат, а в качестве метода художественного творчества, который устанавливает связи конкретного текста с общим пространством культуры посредством использования исторических, психологических, мифологических, эстетических, ментальных и культурных архетипов и скрытых аллюзий, которые способны породить совершенно неожиданные «эффекты прочтения» сюжетов и смыслов.
В докладе предлагается привести примеры из рассказа «Одинокое путешествие на остров Кифира» («Μοναχικὸ ταξίδι στὰ Κύθηρα»), иллюстрирующие интертекстуальный подход автора к созданию текста.
Так, социальная ирония в рассказе структурно и содержательно связана с поэмой Парменида «О природе» (ὁ Παρμενίδης, «Περί φύσεως»), а также сократической иронией как способом отношения к происходящему. В рассказе концептуализируется понятие философского настроения (φιλοσοφικὴ διάθεση) в качестве экзистенциала авторствования.
Кроме того, рассказ содержит аллюзии на иронические назидательные сюжеты ранневизантийских апофтегмат (Apophthegmata, collectio anonyma, e cod. Coislin. 126) и некоторые позднеантичные анекдоты из сборника «Любитель смеха» («Φιλόγελως ἐκ τῶν Ἱεροκλέους καὶ Φιλαγρίου γραμματικοῦ»).
Наконец, весь рассказ Карагациса пронизан явными и неявными ссылками на стихотворения К. Кавафиса (1863–1933, Κ.Π. Καβάφης) «Город» («Ἡ Πόλις»), «Итака» (« Ἰθάκη») , «На корабле» («Τοῦ πλοίου»), «Ионическое» (« Ἰωνικόν»). Карагацис также иронически обыгрывает строки Кавафиса из стихотворения «Бог покидает Антония» («Ἀπολείπειν ὁ θεός Ἀντώνιον»).
В докладе предпринимается попытка применить понятие интертекстуальности в качестве методологического подхода к анализу стилистических и смысловых аспектов рассказа и посмотреть на текст М. Карагациса как на часть единого интертекста, показав, каким образом в нем преломляются архетипические философские, богословские и художественные аспекты греческой культуры.
Исследование поддержано проектом РФФИ № 18-011-00669 «Риторические стратегии в истории византийской литературы».