Антропонимы в одах М. В. Ломоносова и В. П. Петрова
Евгений Михайлович Матвеев
Докладчик
независимый исследователь
188
2019-03-20
11:00 -
11:20
Ключевые слова, аннотация
Ломоносов, Петров, ода,
антропонимы.
Тезисы
Доклад посвящен анализу корпуса антропонимов в
торжественных одах М. В. Ломоносова и В. П. Петрова. К
антропонимам в широком смысле отнесены также мифонимы и теонимы. Описание
антропонимов в одах В. П. Петрова произведено по принципам, сформулированным в
исследовании Т. Е. Абрамзон «Одический тезаурус антонимов, теонимов и топонимов
(на материале 20-ти торжеств. од М. В. Ломоносова)» (Магнитогорск, 2004). Имена
собственные разделены на следующие группы: 1. Библейские. 2. Мусульманские. 3. Античные
мифологические. 4. Славянские мифологические. 5. Исторические. Отдельное
внимание уделяется антропонимам в переносном значении, а именно в составе антономазии,
когда собственное имя используется в значении имени нарицательного или заменяет другое имя собственное. Например: «Российский
может Геркулес…» (М. В. Ломоносов); «Вал
взят; полночны Геркулесы…» (В. П.
Петров); «Где нет Магмеда, тамо мир…
(В. П. Петров); «Колумб Российский
между льдами…» (М. В. Ломоносов). Сопоставлен состав данного корпуса
антропонимов в одах М. В. Ломоносова и В. П. Петрова и
определены их функции. В употреблении таких антропонимов выявляется преемственность Петрова по отношению к Ломоносову и к
риторической традиции в целом (российская
Диана ‘Елизавета Петровна’ у Ломоносова — российская Амфитрита ‘Екатерина II’ у
Петрова; у обоих авторов: Ахиллес, Язон,
Геркулес ‘воин, герой’, Тифис ‘мореплаватель’,
Фаетонт ‘о безрассудном человеке’). Несмотря
на значительное сходство в употреблении данной группы антропонимов у Ломоносова
и Петрова, наблюдаются и «культурные» расхождения между двумя поэтами. Так,
например, у Ломоносова встречаются имена ученых (Невтон) и путешественников (Колумб),
а у Петрова их нет; Турция у Ломоносова обозначена историческим именем (Селим), а у Петрова — именем исламского
пророка (Магмет, Махмет) и т. д.