Представление библейских цитат в корпусе СКАТ (на материале Жития Дионисия Глушицкого)
Елена Леонидовна Алексеева
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Елена Андреевна Рогозина
Докладчик
старший преподаватель
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Ирина Владимировна Азарова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Константин Владимирович Сипунин
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
193
2019-03-21
14:20 -
14:40
Ключевые слова, аннотация
Корпус, древнерусская агиография, библейские
цитаты, разметка.
Тезисы
Корпус СКАТ (Санкт-Петербургский Корпус Агиографических
Текстов) охватывает 23 житийных текста XVI–XVIII вв., часть которых снабжена морфологической разметкой. В
настоящее время разрабатывается формат представления межтекстовых связей житий,
одним из видов которых является использование цитат из Священного Писания.
Можно выделить 5 способов оформления цитат в житиях:
- цитата, введенная точным указанием на источник, например: «рече пророк Давид» (цитируется Псалтырь);
- цитата, введенная более общим выражением, например: «писано бо есть»;
- цитата, не выделенная в тексте, но и не подвергшаяся какой-либо лексико-грамматической перестройке;
- контекстуальная адаптация библейского текста, т. е. цитата, которая для согласования с контекстом подвергнута грамматической адаптации (может быть изменено число, лицо, время глагола, личная форма может быть заменена неличной и т. д.);
- парафраз, т. е. свободное изложение библейского текста.
При разметке цитат в формате XML мы
следуем рекомендациям консорциума Text Encoding Initiative (TEI). Для
обозначения границ цитат используется тег. Этот тег позволяет не
только отметить начало и конец цитаты, но и указать источник цитирования с
помощью атрибута @source. Благодаря этому атрибуту можно предоставить ссылку на
документ, содержащий источники цитат, и указать нужный фрагмент в документе.
Например:
ИХЪ(Ж) ЖИ(ТИ)Е НА НЕБЕСЕ(Х) Е(с)
В данном примере разметки BQ — это префикс, который соответствует URL-адресу файла с источниками цитат, а Phil3:20 — указание на конкретный раздел, главу и стих, откуда взята цитата. Внешний
файл представляет собой пополняемый список цитируемых фрагментов по тексту Елизаветинской
церковнославянской Библии 1751 г., он формируется на базе системы Паратекст.
В тег также включается и выражение,
вводящее цитату, оно дополнительно отмечается тегом , чтобы отделить
от текста самой цитаты. Подчеркнуть, что фрагмент внутри тега
представляет собой авторскую речь, можно с помощью атрибута @type, для которого
задается значение author. Если во вводной фразе содержится указание на то, кому
принадлежит цитируемое изречение (например, «Господь»), то это слово в свою
очередь отмечается тегом , а для атрибута @type в этом случае
задается значение speaker.
Если в тексте жития содержится не цитата, а аллюзия на
какой-либо фрагмент библии, то для разметки подобных фрагментов тоже
используется тег, но в этом случае дополнительно используется атрибут
@type со значением allusion, чтобы показать, что речь не идет о прямом
цитировании.
Формат разметки цитат опробован на материале Жития
Дионисия Глушицкого.