XLVIII Международная филологическая научная конференция

Трансформация словесного образа как прием обучения иностранцев восприятию русской художественной речи

Елена Анатольевна Еремина
Докладчик
доцент
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена

198
2019-03-19
18:40 - 18:55

Ключевые слова, аннотация

Русский язык как иностранный, языковое образование, межкультурная коммуникация, художественная речь, тексты художественной литературы.

Тезисы

Словесный образ — специфическая единица языка художественного текста и, шире, художественной речи. Умение распознавать и понимать словесные образы в речи собеседника необходимо для успешного осуществления иностранцем межкультурной коммуникации на русском языке.
Под словесными образами понимаем семантически двуплановые единицы, в которых сопоставляются как минимум два элемента, противоречащие друг другу в широком смысле. Такое понимание основано на теории поэтических образов Н. В. Павлович [Павлович 2004].
Выявить элементы, сопоставляемые в словесном образе, и, соответственно, определить его структуру (парадигму), представляет для воспринимающего, особенно иностранца, не всегда простую задачу. Структуру одних словесных образов определить легче; например, для иностранных учащихся, как правило, понятно, что в образе роща золотая листья на деревьях в роще своим теплым желто-красным цветом напоминают золото. Однако чаще понимание того, какие элементы сопоставляются в образе и в какой роли они выступают, представляет значительную трудность. Так, не очевидно для многих обучающихся, что в строках «Не жаль души сиреневую цветь» (С. А. Есенин «Отговорила роща золотая…») речь идет об утраченной юности, которая ассоциируется с цветением сирени.
Для преодоления трудности в определении структуры словесного образа предлагаем прием «трансформации словесного образа», подразумевающий «развертывание» образа, т. е. формулирование каждого элемента сопоставления в виде простого предложения: одно предложение — для элемента ‘X’ (того, что сопоставляется), второе — для элемента ‘Y’ (того, с чем сопоставляется). В качестве примера приведем следующее упражнение [Еремина 2017: 90].
Прочитайте пары предложений. Найдите соответствующие им словесные образы в стихотворении С. А. Есенина «Отговорила роща золотая…»
Образец. Осень началась. Человек пришел. — Осень пришла.
1. Роща (от)цвела. Человек перестал говорить. — … 2. В роще листья перестали быть зелеными. Человек (от)говорил веселым языком. — … 3. Журавли пролетают в небе. Человек смотрит на них печально.
В приведенном задании учащиеся подбирают словесные образы из текста, но на последующих этапах, когда прием трансформации словесных образов, станет более привычным для них, иностранные студенты сами формулируют предложения. Например: «И журавли, печально пролетая, // Уж не жалеют больше ни о ком». — Журавли пролетают в небе. Человек не жалеет ни о ком.
Прием трансформации словесного образа направлен на то, чтобы научит иностранцев определять структуру словесного образа, понимать словесный образ, являющийся неотъемлемой единицей русской художественной речи.

Литература
Еремина Е. А. Поэзия русской осени. СПб.: Златоуст, 2017.
Павлович Н. В. Язык образов. Парадигмы образов в русском поэтическом языке. М.: Азбуковник, 2004.