Интенсивность гласных как параметр реализации ритмической структуры слова в русской речи носителей турецкого языка
Виктория Петровна Некрылова
Докладчик
соискатель
МГУ имени М.В. Ломоносова
МГУ имени М.В. Ломоносова
157
2019-03-19
16:40 -
17:00
Ключевые слова, аннотация
Турецкий язык, ритмическая структура слова, интерференция, интенсивность.
Тезисы
Ритмическая структура
русского слова весьма специфична, носители других языков, овладевающие русским
языком, сталкиваются с рядом проблем, связанных как с восприятием, так и с
продуцированием речи. Работы, посвященные преподаванию русского языка как
иностранного, созданы преимущественно на материале интерференции русского и
европейских языков. Сопоставительных работ, детально освещающих взаимодействие русского и типологически отличных от него языков сравнительно меньше.
Однако
потребность в научных данных такого плана крайне высока для решения ряда прикладных
задач, в том числе для обучения иностранных студентов русскому языку,
совершенствования судебной экспертизы, разработки автоматических систем
распознавания и синтеза речи.
Турецкий язык относится к
языкам агглютинативного типа, и в нем членение речевого потока происходит по
иным правилам, нежели в русском языке, поэтому в русско-турецкой интерференции ожидается искажение русской ритмической
структуры русского слова под влиянием турецкой.
В ходе работы осуществлены экспериментальные записи турецких и
русских дикторов, проведен аудитивный анализ записей, определено соотношение таких
акустических параметров, как длительность, интенсивность и формантная структура
гласных. Тоновая составляющая словесного ударения в турецком языке играет важную роль (что
подтверждают исследования последних лет), но зависит при этом от общего
фонетического оформления высказывания. Длительность и интенсивность являются
дополнительными коррелятами, что указывает на неоднородный характер ударения в
турецком языке и его второстепенную роль при формировании фонетического слова
по сравнению с сингармонизмом. Значения
интенсивности, полученные в результате анализа записей чтения русских и
турецких дикторов, в среднем совпадают, хотя и с небольшими колебаниями. В
сильной фразовой позиции интенсивность ударного гласного у турецких дикторов
очень близка к нормативной (незначительно выше у русских дикторов). У русских дикторов наблюдается увеличение интенсивности гласного 1-го предударного слога
по сравнению с ударным. Подобное соотношение интенсивности в слогах
просодического ядра в любых фразовых позициях нормативно. Интенсивность гласных 1-го и 2-го
предударных слогов существенно выше у русских дикторов (что также является
примером нормативного соотношения между более
интенсивными предударными слогами и менее интенсивным ударным), а интенсивность
заударного, напротив, выше у носителей турецкого языка (что, видимо, является
следствием связи турецкого словесного и фразового ударения). Системность характера ошибок турок в реализации
русских ритмических структур обусловлена отсутствием в турецком языке просодического ядра, а также
различиями в способах формирования фонетического слова в турецком и русском языках.