XLVIII Международная филологическая научная конференция

Лексико-семантические особенности текста пьес британского театра абсурда

Наталья Николаевна Томская
Докладчик
старший преподаватель
Московский городской педагогический университет

215-А
2019-03-21
16:40 - 17:00

Ключевые слова, аннотация

Лексические стилистические приемы, театр абсурда, повтор, игра слов, парадокс, автология.

Тезисы

Филологическое исследование драматургического дискурса складывается из нескольких этапов. Важное место занимает стилистический анализ текста, носителя закодированной в пьесе информации, выраженной с помощью разноуровневых языковых единиц, чаще всего лексического уровня. Учет экстралингвистических факторов, к которым относят историко-политический фон, факты биографии автора, культурно-философские тенденции, соответствующие эпохе создания драматургического произведения, влияет на степень полноты филологического анализа. Стилистический анализ текста пьес С. Беккета (S. Beckett), Г. Пинтера (H. Pinter), Т. Стоппарда (T.Stoppard) выявил такие наиболее частотные лексические приемы, как повтор, стилистическое использование полисемии, игра слов, парадокс, оксюморон, бафос, а также особое использование устойчивых выражений. Выбор таких компактных, но семантически нагруженных стилистических приёмов оправдан с точки зрения требований законов драматургии. Создаваемые этими лексическими явлениями иррациональность и открытость для интерпретаций составляют лингвистическую основу приема остранения (В. Шкловский) и соответствующий ему драматургический эффект очуждения (Б. Брехт (B. Brecht)). Лексический повтор, актуализирующий полисемию, является основой игры слов, абсурдных диалогов, но в то же время подчеркивает денотативное значение повторяющегося слова, выдвигая его тем самым в статус темы. Особое место в пьесах театра абсурда занимает автология, лексический минус-прием, заключающийся в преднамеренном выборе слов, употребленных в прямом значении. Использование автологии согласуется с идеей девальвации языка, однако в совокупности с другими приемами становится мощным способом выдвижения подтекста.