XLVIII Международная филологическая научная конференция

Проблема грамматической точности в преподавании русскогот языка как иностранного

Лариса Анатольевна Косарева
Докладчик
доцент
Российский университет дружбы народов

Кинозал
2019-03-20
14:40 - 14:55

Ключевые слова, аннотация

Коммуникативная грамматика, некоммуникативная ошибка, падежные окончания, сложное предложение.




Тезисы

Поводом к написанию этой статьи явились типичные случаи некорректного предъявления грамматического материала. При этом причина спада интереса методистов к грамматической системе русского языка вовсе не в коммуникативной грамматике.
Серьезные проблемы лингводидактики выявляются уже на начальном этапе при изучении конструкций обладания (у кого есть что, где есть что). В текстах-образцах встречаются такие фразы: «У меня есть красивая и умная сестра», «В городе есть много зеленых парков». Иностранцы и без того с трудом воспринимают использование глагола «быть/есть» в значении «иметь», что обусловлено принадлежностью русского языка не к группе «иметь»-языков, а к группе «быть»-языков. Зачем же усугублять непростую коммуникативную ситуацию? Ключ к пониманию — прямое значение предлога «у» (у метро, т. е. рядом с метро). Таким образом, фраза «У меня есть словарь» в буквальном смысле означает «Рядом со мной находится словарь, и поэтому я им обладаю». На конечном же этапе изучения конструкции надо остановиться  на случаях неупотребления  глагола «есть»: а) при описании признаков кого-либо (У нее красивые глаза.); б) при наличии определения, подчеркивающего качество и количество обладаемого объекта (В городе много  зеленых парков); в) при наличии отвлеченного существительного (У нас сегодня лекция.).
Не менее болезненный вопрос — падежные окончания существительных. В большинстве  учебников  окончания существительных на -ий (санаторий), -ие (здание), -ия (аудитория) в предложном падеже обозначаются как -ИИ, а не -И. У существительных множественного числа в родительном падеже выделяются такие окончания: зданИЙ, лекцИЙ, статЕЙ. Причина в том, что преподаватель не обратил внимание студентов на «спрятанный» в йотированных буквах я или е звук [j'], который при записи следует вставлять в нужное место: аудиториj-я. В результате студент может образовать такие грамматические монстры: зданЕ, аудиторЯ, статЯ.
При изучении причинно-следственных отношений в сложном предложении в комментариях появляется аберрация: наречие «поэтому», которое в предложении является обстоятельством, называется союзом, противопоставленным союзу «потому что». Ошибочно называть «поэтому» и союзным словом. Ведь оно не является ни относительным местоимением, ни относительным наречием (кто, какой, куда, где и т. п.). Не понимая, что перед ним не сложноподчиненное, а бессоюзное сложное предложение, студент пытается безуспешно задать конкретный вопрос к придаточному. Если бы этому предшествовал точный комментарий, учащийся смог бы без труда задать общий вопрос (Он пришел поздно, поэтому не застал друга». — Он не застал друга, потому что пришел поздно? — Да, поэтому.).