XLVIII Международная филологическая научная конференция

Иоанн Дамаскин: русские переводы логико-философских терминов

Валерий Владимирович Воробьев
Докладчик
научный сотрудник
Русская христианская гуманитарная академия

Греческий институт
2019-03-19
15:25 - 15:50

Ключевые слова, аннотация

Иоанн Дамаскин, «Диалектика», «Введение в догматическое богословие», Аристотель, Порфирий.

Тезисы

Среди сочинений Иоанна Дамаскина (ок. 675 — ок.750, Ioannes Damascenus) выделяются два, относящиеся к логике. Это «Диалектика» (Dialectica) и «Введение в догматическое богословие» (Institutio elementaris ad dogmata). Начало русской логики обычно связывают с «Диалектикой», древнерусские переводы которой известны по рукописям, начиная с XV в., но мы эти тексты затрагивать не будем. «Диалектику» неоднократно переводили и на современный русский язык, начиная с XIX в. Второй трактат, гораздо меньший по объему, переведен в 2002 г. Уже давно установлено, что содержание этих работ взято Иоанном из произведений Аристотеля («Категории»), Порфирия («Исагоге») и некоторых других авторов.
Проблема, которую предполагается обсудить в докладе, состоит в том, что переводы части логических терминов, заимствованных Иоанном, являются неточными или искаженными, что можно увидеть, сравнив их с переводами этих логических терминов в работах Аристотеля и Порфирия. В докладе уточняются переводы некоторых логических терминов в трудах Иоанна. Кроме того, существует изданная Б. Коттером (B. Kotter) рукопись Bodleian Library Auct. T. 1. 06 (Misc. 184), в которой имеется текст, озаглавленный «Philosophia», во многом совпадающий по содержанию с логическими работами Иоанна. В докладе предлагаются переводы ряда логических терминов из этого текста.
Исследование выполнено при финансовой поддержке РНФ в рамках научного проекта № 18-78-10051 «Византийский фактор в формировании русской логической традиции».