Экспрессивно-оценочная функция заимствованных формантов префиксоидного типа в русском языке
Ульяна Львовна Дадаева
Докладчик
студент 3 курса
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
ауд. 201
2018-04-16
14:40 -
15:00
Ключевые слова, аннотация
Доклад
посвящен анализу особенностей семантики и употребления аффиксоидов,
заимствованных из английского языка. Рассмотренные примеры свидетельствуют об
активности процесса адаптации заимствованных формантов к словообразовательной
системе русского языка и об изменении их семантики на русской почве.
Тезисы
Доклад посвящен анализу особенностей семантики и
употребления аффиксоидов, заимствованных из английского языка. В настоящее
время в русском языке происходит обогащение состава аффиксоидов посредством
заимствования английских композитов (top psychologist, top magazine, art café, art museum, art gallery)
и их освоения русской словообразовательной системой, когда первая атрибутивная
часть используется для образования новых сложных слов по аналогии с английской
моделью: топ-книга, топ-услуги, арт-ярмарка, арт-упаковка. Английский
композит может сочетать в себе как свободные (top, art, web), так и
связанные элементы (-maker, -holic) и состоять из нескольких
компонентов, например, work-life merge 'размытость границ
между работой и свободным временем’. В процессе заимствования данные лексемы
адаптируются к русской словообразовательной системе, и статус заимствованных
единиц, по сравнению с английским языком, может меняться ― они
становятся связанными, утрачивая возможность употребления в качестве
самостоятельной лексемы: арт-площадка, топ-услуги, веб-страница. На
русской почве такие форманты присоединяются к десяткам лексем, порождая серии
слов, то есть начинают функционировать в качестве аффиксоидов.
Семантика и словообразовательные функции новых формантов в русском языке могут существенно отличаться от их английских аналогов. Так, в английском языке композиты с элементами punk, nano, vip выполняют в основном номинативную функцию, то есть используются для называния объектов или явлений внеязыковой действительности: punk music, nanotechnology, vip-guest. Но уже на русской почве префиксоиды панк-, нано-, вип-, соединяясь с исконно русскими корнями, могут входить в состав сложных слов, реализующих экспрессивную функцию, соответственно совсем с другой семантикой. Особенно много примеров с использованием в экспрессивной функции префиксоида нано-, который фигурирует в контекстах, отражающих авторскую иронию: первый в мире нано-роман (о «романе», состоящем из двух предложений); Это нам нано? (о необходимости внедрения нанотехнологий). Некоторые композиты с нано- стали предметом интернет-шуток, закрепившись в картинках-демотиваторах. Например, подпись нанозарплата под фотографией, где человек пересчитывает копеечные монеты.
В случае с префиксоидами вип- и панк- экспрессия может создаваться за счет абсурдности смысла, складывающегося из соединения английского форманта с исконно русскими словами, принадлежащими к пласту высокой и сакральной лексики: панк-молебен, вип-могилы, вип-мощи.
В докладе будет проанализировано употребление производных слов с префиксоидами в экспрессивной функции во взаимодействии с другими элементами контекста.
Семантика и словообразовательные функции новых формантов в русском языке могут существенно отличаться от их английских аналогов. Так, в английском языке композиты с элементами punk, nano, vip выполняют в основном номинативную функцию, то есть используются для называния объектов или явлений внеязыковой действительности: punk music, nanotechnology, vip-guest. Но уже на русской почве префиксоиды панк-, нано-, вип-, соединяясь с исконно русскими корнями, могут входить в состав сложных слов, реализующих экспрессивную функцию, соответственно совсем с другой семантикой. Особенно много примеров с использованием в экспрессивной функции префиксоида нано-, который фигурирует в контекстах, отражающих авторскую иронию: первый в мире нано-роман (о «романе», состоящем из двух предложений); Это нам нано? (о необходимости внедрения нанотехнологий). Некоторые композиты с нано- стали предметом интернет-шуток, закрепившись в картинках-демотиваторах. Например, подпись нанозарплата под фотографией, где человек пересчитывает копеечные монеты.
В случае с префиксоидами вип- и панк- экспрессия может создаваться за счет абсурдности смысла, складывающегося из соединения английского форманта с исконно русскими словами, принадлежащими к пласту высокой и сакральной лексики: панк-молебен, вип-могилы, вип-мощи.
В докладе будет проанализировано употребление производных слов с префиксоидами в экспрессивной функции во взаимодействии с другими элементами контекста.