Восприятие омофонов носителями русского языка и изучающими русский язык как иностранный
Анна Александровна Ермакова
Докладчик
студент 4 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
ауд. 184
2018-04-19
13:50 -
14:10
Ключевые слова, аннотация
Доклад
посвящен исследованию восприятия лексических и грамматических омофонов русского
языка носителями русского языка и изучающими русский язык как иностранный. Материалом
для исследования послужили результаты эксперимента по распознаванию слов на
слух, в рамках которого участникам было предложено прослушать и записать 30
русских омофонов. Анализ результатов позволил выявить особенности распознавания
слов на родном и иностранном языках.
Тезисы
На активацию словоформ в ментальном лексиконе слушающего
влияет ряд факторов, значимость которых может разниться в зависимости от того,
на каком языке воспринимается сигнал — на родном или изучаемом. Задачей
исследования было сопоставление процессов распознавания омофонов носителями
языка и изучающими язык как иностранный. При этом в качестве основных факторов,
которые могут влиять на процесс выбора одной из возможных интерпретаций омофона,
рассматривались частотность словоформы или кумулятивная частотность
грамматической формы, а также следование фонетическому принципу орфографии.
Омофоны — это единицы, различные по лексическому и грамматическому значению, но обладающие одинаковой фонетической структурой. В ходе подготовки эксперимента русским студентам и студентам, изучающим русский язык как иностранный, было предложено прослушать и записать последовательность из 30 русских слов, среди которых были омофоны трех типов: 1) существительные в форме им. п. ед. ч., например, [rot] (род — рот); 2) формы глаголов прош. вр. ед. ч., например, [sto+ila] (стоило — стоила); 3) наречия и краткие прилагательные ср. р. или ж. р., например, [pale+zna] (полезно — полезна). Омофоны отбирались для исследования с учетом соотношения частотностей их интерпретаций, которые определялись по Национальному корпусу русского языка (ruscorpora.ru) и Новому частотному словарю русской лексики (http://dict.ruslang.ru/freq.php).
В результате эксперимента, в котором приняли участие 30 носителей русского языка, подтвердилась выдвинутая ранее Е. И. Риехакайнен гипотеза о решающей роли частотности словоформы при восприятии лексических омофонов и кумулятивной частотности грамматической формы при восприятии грамматических омофонов. Особенности распознавания омофонов иностранцами, изучающими русский язык, будут рассмотрены в докладе.
Омофоны — это единицы, различные по лексическому и грамматическому значению, но обладающие одинаковой фонетической структурой. В ходе подготовки эксперимента русским студентам и студентам, изучающим русский язык как иностранный, было предложено прослушать и записать последовательность из 30 русских слов, среди которых были омофоны трех типов: 1) существительные в форме им. п. ед. ч., например, [rot] (род — рот); 2) формы глаголов прош. вр. ед. ч., например, [sto+ila] (стоило — стоила); 3) наречия и краткие прилагательные ср. р. или ж. р., например, [pale+zna] (полезно — полезна). Омофоны отбирались для исследования с учетом соотношения частотностей их интерпретаций, которые определялись по Национальному корпусу русского языка (ruscorpora.ru) и Новому частотному словарю русской лексики (http://dict.ruslang.ru/freq.php).
В результате эксперимента, в котором приняли участие 30 носителей русского языка, подтвердилась выдвинутая ранее Е. И. Риехакайнен гипотеза о решающей роли частотности словоформы при восприятии лексических омофонов и кумулятивной частотности грамматической формы при восприятии грамматических омофонов. Особенности распознавания омофонов иностранцами, изучающими русский язык, будут рассмотрены в докладе.