XXI Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

О том, как записать жест так, чтобы потом найти его в словаре

Ангелина Викторовна Павлова
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

ауд. 171
2018-04-20
14:00 - 14:20

Ключевые слова, аннотация

Создание словарей — одна из основных задач лингвистов, занимающихся исследованием и описанием того или иного языка. Не является исключением и русский жестовый язык (РЖЯ). Сейчас существуют ресурсы, позволяющие быстро переводить лексемы русского языка на РЖЯ, но обратный перевод представляет собой трудность. Для создания эффективной системы поиска жеста в базе данных словаря мы попытались выделить наиболее релевантные дифференциальные признаки жестов и произвести разметку наиболее частотных лексем.

Тезисы

Русский жестовый язык (РЖЯ) — это основное средство коммуникации для глухих и слабослышащих людей, проживающих на территории Российской Федерации и стран СНГ. Он обладает особой грамматической системой, существенно отличающей его от русского языка, а также постоянно пополняющимся лексическим составом.
Несмотря на то что комплексное изучение РЖЯ началось относительно недавно, существуют попытки систематизировать и описать его лексику, создаются переводные словари и базы данных, собирается материал для создания корпуса РЖЯ. С его помощью любой интересующийся может при необходимости узнать, как то или иное слово русского языка переводится на РЖЯ.
Однако ни один из этих видов передачи информации не позволяет неподготовленному человеку осуществить обратный перевод с РЖЯ на русский язык. На сегодняшний день существует лишь один способ узнать достоверную информацию о значении некоего жеста — попросить носителя РЖЯ объяснить его через синонимы или показать по дактилемам (мануальным знакам, каждый из которых обозначает одну из графем русского языка).
Выходом из сложившейся ситуации могло бы быть систематическое описание жестов РЖЯ и распределение их на категории в соответствии с некоторыми дифференциальными признаками. Тогда, задавая параметры увиденного знака (например, положение руки относительно тела, ее конфигурацию, тип движения), человек мог бы ограничить весь лексический запас РЖЯ до группы похожих лексем, по видеозаписям определить, какой жест был показан ранее и узнать его перевод на русский язык.
Основными задачами исследования являются выявление релевантных дифференциальных признаков жестов РЖЯ и разметка наиболее частотных слов, относящихся к знаменательным частям речи.
При решении этих задач использовался опыт нотации жестовых языков, в частности система Стоуки (1919—2000, Stokoe), разработанная для американского жестового языка (амслена). Кроме того, была рассмотрена система SignWriting, впервые предложенная в 1974 году Валери Саттон (род. 1951, Sutton) и адаптированная под РЖЯ исследователями института проблем управления им. В. А. Трапезникова РАН в 2011 году, а также система HamNoSys, созданная учеными Гамбургского университета.