Лексико-семантическая группа «погодные явления» в украинском и немецком языках
Надежда Валерьевна Игнатюгина
Докладчик
студент 4 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
ауд. 4-у
2018-04-19
16:00 -
16:20
Ключевые слова, аннотация
Доклад посвящен лексико-семантической группе (ЛСГ) «погодные явления» в
украинском языке в сопоставлении с немецким. Материал был отобран методом
сплошной выборки из словарей. В результате сравнительного анализа лексемы,
входящие в данную ЛСГ, были распределены на 6 групп: дождь, снег, лед, облака,
ветер, атмосферные световые и акустические явления. Были выявлены сходства и
различия ЛСГ «погодные явления» в украинском и немецком языках.
Тезисы
В докладе рассматривается лексико-семантическая группа (ЛСГ) «погодные
явления» в украинском языке в сопоставлении с немецким. Анализ данной ЛСГ
представляет интерес в контексте современной компаративистики, так как эта
группа слов, необходимая для языкового сознания человека, до сих пор не
была объектом сопоставительного лингвистического исследования. Задачами данной
работы является определение состава ЛСГ «погодные явления», описание входящих в
нее лексем, а также сопоставительный анализ данной ЛСГ в украинском и немецком
языках с целью установления элементов сходства и различия. Исследование
проводилось на материале толковых, этимологических, электронных и переводных
словарей украинского, русского и немецкого языков. В ходе работы были собраны 47
украинских и 37 немецких лексем и проанализированы с точки зрения их семантики, сферы употребления, а также дополнительных стилистических функций. Каждая
лексема сопровождается примером из художественной литературы. В результате
сопоставительного анализа лексемы, входящие в данную ЛСГ, были распределены на
6 групп: дождь, снег, лед, облака, ветер, атмосферные световые и акустические
явления. Главным сходством ЛСГ в украинском и немецком языке является наличие
большого количества лексем, обозначающих метеорологические явления; при этом
состав групп преимущественно совпадает. Некоторые лексемы обладают
синонимическими рядами (напр., укр. дощ 'дождь' имеет 15 синонимов). В
некоторых случаях были обнаружены лексические лакуны. Основное различие данных
ЛСГ в анализируемых языках заключается в том, что наименование аналогичных метеорологических явлений в
немецком и украинском языках происходит за счет актуализации различных
признаков (напр., укр. веселка, нем. der Regenbogen 'радуга').