Ὡς δ᾽ ὅτε χείμαρροι ποταμοί… Рецепция гомеровского образа в историографии
Арина Олеговна Старикова
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
ауд. 201
2018-04-19
16:00 -
16:30
Ключевые слова, аннотация
Доклад
посвящен полибиевскому сравнению бездумного поведения народа с бурным потоком в
рассказе о событиях 146 г.
(Polyb. XXXVIII, 16, 2). Несмотря на то что
сравнение людской массы со стремительным потоком является топосом в греческой
историографии и риторике (Hdt. III, 81, 2; Demosth. De cor. 153; Isocr. XV, 171–172),
показывается, что в данном случае Полибий отсылает не только к предшествующей
прозаической традиции, но и непосредственно к первоисточнику данного образа в
эпическом сравнении у Гомера (Hom. Il. IV, 450–456).
Тезисы
Полибий,
описывая поведение народа в 146
г. до н. э., сравнивает его с бурным потоком: οἷον
ὑπὸ χειμάρρου τινὸς λάβρου προωθούμενοι καὶ φερόμενοι μετὰ
βίας, ἐπηκολούθουν τῇ τοῦ
προεστῶτος ἀγνοίᾳ καὶ παρακοπῇ 'словно
бы увлекаемые и насильно несомые неким стремительным горным потоком, они
следовали за невежеством и безумием своего предводителя' (Polyb. XXXVIII, 16, 2). Данная формулировка
обращает на себя внимание поэтической интонацией. Сравнение людской массы с
бурным потоком восходит к гомеровскому сравнению, в котором сходящиеся в битве
войска уподобляются двум горным рекам (Hom. Il. IV, 450–456). Этот образ был хорошо известен в
античности и лег в основу топоса, засвидетельствованного в античной историографии и
ораторской прозе. Так, в политическом контексте сравнение народа с потоком
впервые встречается у Геродота (Hdt. III, 81, 2): в диспуте персидских вельмож о наилучшей
форме правления сравнение народа с горным потоком подчеркивает неразумие толпы
(ὠθέει τε ἐμπεσὼν τὰ πρήγματα ἄνευ νόου, χειμάρρῳ ποταμῷ εἴκελος 'он сносит все
на своем пути, бездумно, подобный бурной реке…'). Благодаря данному пассажу образ
бурного потока прочно вошел в последующую прозаическую традицию; однако и
гомеровский первоисточник сохранял свою значимость. Демосфен в речи «О венке» (Demosth.
De cor. 153) сравнивает с бурной рекой
вражеское войско, подобно Гомеру, подчеркивая его неудержимость, однако выражение τὸ πρᾶγμ' εἰς
τὴν πόλιν εἰσέπεσε отсылает к словам Геродота (ὠθέει τε ἐμπεσὼν τὰ πρήγματα). Исократ в речи «Антидосис»
уподобляет стремительному потоку постоянно меняющееся мнение жителей Афин (Isocr. XV,
171–172). Напрямую к «Илиаде» восходит пассаж в «Законах» Платона (Plat. Leg. V, 736 α–γ), где
люди в Государстве сравниваются с потоками, сливающимися воедино, чистота
которых требует отдельной заботы. Перечисленные параллели показывают, что
Полибий в XXXVIII,
16, 2, сравнивая поведение народа с χείμαρρος, мог опираться как на
Геродота, так и на исходное сравнение у Гомера. В самом деле, сопоставление
текстов показывает, что хотя большая часть выражений у Полибия близка к
геродотовскому ὠθέει τε ἐμπεσὼν τὰ πρήγματα ἄνευ νόου (ср. προωθούμενοι,
ἀγνοίᾳ, προνοεῖσθαι, προσπιπτόντων), акцент на ὄλεθρος в
предшествующем предложении может отсылать к выражению ἀνδρῶν ὀλλύντων τε καὶ ὀλλυμένων
у Гомера (Il. IV, 451). Таким образом, Полибий
ссылается одновременно и на перенятый у предшествующей традиции топос, и на его
первоисточник в «Илиаде».