Проблема ошибки в иноязычной речи обучаемых в отечественной и зарубежной теории и практике
Марина Аламатовна Кечерукова
Докладчик
доцент
Тюменский государственный нефтегазовый университет
Тюменский государственный нефтегазовый университет
417
2018-03-20
18:55 -
19:15
Ключевые слова, аннотация
Языковая интерференция, социокультурная компетенция, лингвокультурологический код, профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам
Тезисы
Проблема ошибок в
иноязычной речи обучаемых является в настоящее время всесторонне исследованной, как зарубежными, так и отечественными учеными. Интерес к ней возник еще в 70-х
годах прошлого века, когда были опубликованы фундаментальные труды, раскрывающие
ментальную природу возникновения ошибок. С опорой на основные выводы этих
исследований в последующие десятилетия решались в основном, более прикладные задачи. Так, были конкретизированы дефиниции ошибки, выявлены её характеристики,
классификации, представлены различные подходы к исправлению ошибок и способы их
предупреждения.
Важнейшие трансформации трактовки понятия
«ошибка» происходили вместе со сменой доминирующего метода обучения иностранным
языкам. И если в грамматико-переводном методе ошибки считались однозначно
негативным явлением, то доминирующем в
настоящее время коммуникативно-ориентированном обучении иностранным языкам,
ошибки уже не считаются явлением отрицательным. Они признаются неотъемлемой и естественной частью
процесса овладения иностранным языком и оцениваются с точки зрения коммуникативной
значимости/незначимости.
Другие изменения рассматриваемого феномена связаны с теорией
происхождения ошибок. Если раньше происхождение ошибок связывали исключительно
с языковой интерференцией, то сейчас большое значение уделяется интерференции
лингвокультурологической. Иными словами, происходит смещение акцента в область
социокультурного фактора».