Принципы лексикографического описания авторского языка в «Речник на езика на Христо Ботев» (София, 1960) и в «Словаре поэзии Николы Вапцарова» (СПб., 1998-2010)
Зоя Кузьминична Шанова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Славянский читальный зал БАН
2018-03-22
15:15 -
15:30
Ключевые слова, аннотация
писательская лексикография, индивидуально-авторский
стиль, лексикографическое описание всех словоупотреблений автора, двуязычный
словарь болгарского поэта с толкованием на русском языке
Тезисы
Словарь языка поэта и публициста, героя болгарского освободительного движения Христо Ботева /1848-1876/ (Речник на езика на Христо Ботев. T. I. А-К. / Съставили Стойко Божков и Зара Генадиева / Отгов. ред. чл.-кор. проф. Ив. Леков, акад. Ст. Романски. Изд. на БАН, ИБЕ. София 1960) – первый в болгарской лексикографии опыт составления словаря отдельного автора. Словарь отражает лексическое богатство и грамматические особенности языка Ботева, показывает его вклад в усовершенствование болгарского языка и языковой культуры периода болгарского Возрождения. Словарь демонстрирует, какие слова и выражения поэт взял из общенародного языка, как он их употребляет, с какими новыми значениями, как использует диалектную, церковнославянскую и заимствованную лексику. Словарь призван помочь читателям сочинений Ботева лучше понимать его тексты, отраженные в них события и отношение к ним поэта.
«Словарь поэзии Николы Вапцарова» (СПб., 1998-2010) ‒ полный двуязычный словарь болгарского поэта Вапцарова /1909-1942/ с толкованием на русском языке, задуман как реализация концепции Б. А. Ларина о создании двуязычного словаря писателя. Лексикографическое описание всех словоупотреблений автора является одним из методов изучения художественной речи вообще и индивидуально-авторского стиля в частности. Словарь не только выявляет индивидуальные особенности стиля поэта, но и дает информацию об общелитературном болгарском языке 30-40-х г.г. XX в., о его семантико-стилистических, словообразовательных и других возможностях, раскрывает эстетический потенциал национального языка. Это уникальный лексикографический тип, не имеющий аналогов в мировой лексикографической практике.
«Словарь поэзии Николы Вапцарова» (СПб., 1998-2010) ‒ полный двуязычный словарь болгарского поэта Вапцарова /1909-1942/ с толкованием на русском языке, задуман как реализация концепции Б. А. Ларина о создании двуязычного словаря писателя. Лексикографическое описание всех словоупотреблений автора является одним из методов изучения художественной речи вообще и индивидуально-авторского стиля в частности. Словарь не только выявляет индивидуальные особенности стиля поэта, но и дает информацию об общелитературном болгарском языке 30-40-х г.г. XX в., о его семантико-стилистических, словообразовательных и других возможностях, раскрывает эстетический потенциал национального языка. Это уникальный лексикографический тип, не имеющий аналогов в мировой лексикографической практике.