XLVII Международная филологическая научная конференция

Переводное житие мученика Трифона Апамейского в истории русской книжности.

Наталья Александровна Кулева
Докладчик
младший научный сотрудник
Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН

195
2018-03-23
18:00 - 18:20

Ключевые слова, аннотация

минея четья; агиография; рукопись;славянская письменность;дометафрастовская и метафрастовская редакции.

Тезисы

В русской Православной Церкви особым почитанием пользуется святой мученик Трифон Апамейский (III в.), память которого приходится на 1 февраля по старому стилю.  Самый древний церковнославянский вариант пространного жития св. мученика Трифона, состоящий из двух частей, содержится в Февральской рукописной минее первой четверти XV в. (РГБ ф. 173 № 92) (далее: Мин.чет.февр.). При сравнении древнего жития с более поздними списками миней четиих XV–XVII вв. обнаружилось, что в них представлен один и тот же текст,  но в самой ранней минее за февраль месяц отсутствуют отдельные фрагменты. Из-за возникших лакун некоторые эпизоды приобретают иной вид. Считается, что оригиналом для этого жития послужила древнейшая дометафрастовская редакция. Свт. Димитрий Ростовский в своих минеях четиих, составленных им и изданных в 1689-1705 гг., существенно переработал и сократил житие св. муч. Трифона. Из всего жития он оставляет события, связанные с некоторыми чудесами и мученическою кончиною святого. Исследователи В.В. Латышев, прот. А.Державин, а также архиеп. Сергий Спасский полагают, что свт. Дмитрий Ростовский воспользовался другой редакцией жития и мучения св.Трифона в переработке Метафраста.  Но, обратившись к минее Дмитрия Ростовского, мы обнаружили. что здесь читается в свободной  интерпретации текст второй части жития, что и в более ранних минеях четиих. Дополнительно исследовав этот вопрос, мы пришли к выводу, что текст первой части  жития муч.Трифона, находящийся в минеях XV–XVII вв., является древнейшей  дометафрастовской редакцией, в то время как вторая часть представляет собой переработку Метафраста.