Русские "Дифирамбы" Жака Делиля.
Вероника Дмитриевна Алташина
Докладчик
профессор
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Александр Владимирович Клименок
Докладчик
переводчик АО "СПАРК"
190
2018-03-24
14:40 -
15:00
Ключевые слова, аннотация
перевод,
рецепция, освоение, присвоение, масонство, Делиль, бессмертие
Тезисы
«Дифирамб о бессмертии души» (1802) Жака Делиля пользовался огромной
популярностью в России в начале XIX
века: в разных вариантах и переводах он был опубликован 9 раз с 1802 по 1825
гг. Чем вызван такой успех весьма посредственного произведения?
Полный перевод этого текста был
выполнен следующими переводчиками: А.Лабзин (1804), А.Палицын (1804), А.
Писарев (1820), А.Склабовский (1821). Вольным подражанием можно считать
«Бессмертие» Н.Бобрищева-Пушкина (1817, 1825), до настоящего времени не
связываемое с французским источником.
Один и тот же отрывок публиковался в переводах А.Лабзина (1802), Ю.
Нелединского-Мелецкого (1803), В.Жуковского (1807).
Изучение биографии переводчиков и
адресатов (среди них император Александр I ,А.Строганов, А.Прокопович-Антонский, З.Карнеев), а также
историко-религиозного контекста позволяет утверждать, что «Дифирамб» Делиля
использовался переводчиками-масонами
1) как
знак признательности императору, покровительствовавшему масонству в первые годы
своего правления, и как попытка вернуть его расположение перед официальным
запретом масонских лож в 1822г.;
2) как возможность выразить масонские идеи
(внутренний человек, учение о падении и возрождении человека, прославление
Творца и др.) и донести их до широкой публики;
3) как
возможность свободного общения между избранными (благодаря аллегорическим
изображениям, сопровождавшим текст, многочисленным аллюзиям, символике и
аллегориям).
Таким образом, переводы
«Дифирамба» Ж.Делиля дают возможность
проследить историю масонского движения в России. Вольное обращение с текстом
источника свидетельствует о том, что переводчики стремились наполнить его содержанием
важным и актуальным для своего времени.