Лингвокультурологический комментарий к произведениям переводной детской литературы как особый тип текста
Наталья Викторовна Денисова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
191
2018-03-22
15:40 -
15:55
Ключевые слова, аннотация
переводческий комментарий; лингвострановедение; лингвокультурология; детская литература
Тезисы
Осознание
необходимости переводческого комментария пришло еще во времена расцвета
античной литературы, однако его научное обоснование и описание как вторичного
жанра переводческого дискурса появились лишь в 20 веке. Несмотря на существование
различных классификаций переводческих комментариев (Н.М. Сикорского, Ю.М.
Лотмана, М.Л. Гаспарова, Т.А. Казаковой, В.И. Карасика, Н.Н. Коробейниковой),
критерии выделения прецедентных феноменов, требующих комментирования, а также
научный подход к составлению переводческого комментария не разработаны. Особо следует подчеркнуть отсутствие методики
составления комментариев и примечаний к переводу произведений литературы для
детской аудитории. Ребенку присуща любознательность, следовательно, комментарий
должен дать удовлетворительный ответ на его вопросы, возникающие по ходу чтения.
С другой стороны, необходимо учитывать, что ребенок способен воспринять только
такой текст, который соответствует его опыту и уровню знаний, поэтому важен не
только выбор компонентов текста, подлежащих комментированию, но и стиль и способ
подачи информации, представленной в комментариях. Кроме того, примечания не
должны отвлекать, нарушать связность повествования, поэтому концевые сноски
нежелательны.
Прекрасный пример добротного переводческого
комментария – 34 постраничных сноски А. Глебовской к ее переводу книги М. Бонда
«Медвежонок по имени Паддингтон». Здесь есть этнографические и географические
реалии, объяснение игры слов. Стиль изложения чрезвычайно прост и характеризуется
краткостью, в части комментариев проводится сравнение английских и российских
реалий, часто используется графическое выделение с помощью восклицательного
знака.