XLVII Международная филологическая научная конференция

Названия "чайного" растения Sideritis (железница) в балканском лингвистическом контексте

Марина Валентиновна Домосилецкая
Докладчик
старший научный сотрудник
Институт лингвистических исследований РАН

Греческий институт
2018-03-23
12:25 - 12:50

Ключевые слова, аннотация

балканские языки; фитонимия; ономасиология; этимология; чай; Sideritis

Тезисы

Многоязычный фитонимический портрет балканского субэндемика Sideritis (железница), служащего для приготовления традиционного чайного напитка, дает основание для установления изомотивационных связей между балканскими языками: 1) фиксация в названии признака произрастания в горах а. модели «чай горы» и «горный чай» – алб., греч., болг. и серб./хорв.; б. модель «дикий чай» – макед. и серб./хорв.; 2) фиксация признака душистости (разные модели) – болг. и серб./хорв. Иные варианты восприятия растения и подходы к его именованию в народной фитонимии балканских идиомов различны. Особое многообразие показывают фитонимы, основанные: а) на названиях узких географических районов произрастания железницы и экспорта ее высушенного сырья (το τσάι Παρνασσού, пирински чай, љуботенски чаj и др.); б) на названиях болезней, излечению которых напиток из железницы может помочь (μαλοτήρα, маясълче, очист и др.). В балканских фитонимах растения Sideritis отсутствует понятие о железе, закрепившееся в ряде европейских языков. Заимствования – в подавляющем большинстве турцизмы (особенно çay), проникшие напрямую или через посредничество соседних неродственных диалектов. Показателен с точки зрения отражения языковых контактов в именованиях Sideritis дакорум. ареал. 1) iarba de tîrtîl (с турцизмом) ‘трава гусеницы’ в зоне активных поздних дакорум.-тюрк. контактов в Добрудже свидетельствует о том, что растение завозилось лишь как сырье в эту местность, где оно не произрастает. 2) Широко распространенное ceai de Mursaliţa ‘чай из Мурсалицы’ указывает на прямой канал импорта растения как сырья – из отдаленного от Румынии родопского села Болгарии (болг. мурсалски чай). 3) Трансильванские исконные именования Sideritis montana как iarba fierului ‘трава железа’, iarba ieturii ‘трава пореза’ – "небалканские" и скорее всего результат позднего «книжного влияния» на народную фитонимию.