Эврисемантичность лексемы Sanktion в немецком языке как результат языковой секуляризации.
Кристина Валерьевна Манерова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
кинозал
2018-03-21
15:00 -
15:15
Ключевые слова, аннотация
немецкий язык, лексема Sanktion, сочетаемость, языковая секуляризация, эврисемантичность,
Тезисы
Лексема Sanktion в немецком языке происходит из
религиозного дискурса, является заимствованием из латинского языка (от лат.sancīre (sānctum)
«святить, освящать»). Этимологически
обусловленная соотнесенность лексемы с сакральностью утрачивается в результате
языковой секуляризации. В немецком языке с 18-го века под влиянием франц. sanction
лексема начинается употребляться преимущественно во множественном числе в
значении «штрафы, наказание, меры по изоляции, ограничению». Это значение
становиться у лексемы узуальным к началу 20-го века, благодаря чему лексему
можно отнести в область специальной лексики международного права. В то же время в немецком
языке у лексемы Sanktion развивается
и значение «подтверждение», что приводит к возникновению языковой
неоднозначности, эврисемантичности лексемы. Деривативный глагол sanktionieren употребляется в связанных, но энантиосемантичных значениях «признать что-л., узаконить» и «наложить
запрет, наказание». В современном немецком языке лексема Sanktion стала широко употребительным, ключевым словом политического
дискурса, однако ее употребление часто связано с ошибочной интерпретацией в
дискурсе, с влиянием эврисемантичности, сочетаемости и дистрибутивного
окружения, что будет продемонстрировано в докладе.
Литература:
1.Kuße H. Kulturwissenschaftliche Linguistik. 2012;
2. Nagorko A. Sprachliche Säkularisierung.
Westslawisch-Deutsch. 2011.
Источник примеров:
1.Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache.
Dwds.de