Структурно-семантические особенности реализации пространственно-временных отношений в романе В.Набокова «Ада»
Нина Феликсовна Щербак
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
129
2018-03-23
13:40 -
14:00
Ключевые слова, аннотация
Пространственно-временные субсистемы, нарративная проекция, эгоцентрики, иконичность
Тезисы
1.Целью исследования
является выявление некоторых особенностей художественного нарратива романа Владимира
Набокова «Ада», в английском варианте Ada or Ardour: A Family Chronicle. Изучение литературного текста проводится
с учетом «точки наблюдения».
2. Пространственно-временные
координаты повествователя и персонажа могут почти полностью совпадать, их
пространства «схлопываться», образуя единую систему. Прозу Набокова
исследователи относят к сфере действия «свободного косвенного дискурса». В
отличие от традиционного нарратива, в котором повествование ведется в 3-м лице
или от первого лица», у Набокова повествователь частично уступает персонажу
свое право на речевой акт, при этом
возникает чисто литературная фигура (говорящий в 3-м лице), которая
невозможна в обыденном языке: персонаж 3-го лица замещает говорящего.
3. Пространственно-временные координаты персонажа и
автора-повествователя могут вдруг стать совершенно различными. Выделение
«эгоцентриков», то есть слов, которые указывают на определенные точки
пространственно-временных координат (я, здесь, вон, вот, наверно, кажется, да,
пожалуй, др.) позволяет говорить о сосуществовании нескольких различных субсистем
в тексте.
4. Если в искусстве
обратная перспектива является способом «демонстрации невозможного в возможном
мире искусства», то в прозе подобный замысел осуществляется благодаря
относительной свободы от лексических или грамматических ограничений,
накладываемых законами английского (или русского) языка. Подобная «свобода» реализуется в поздних
романах Набокова посредством, например, а) безглагольной реализации, что
указывает на нерелевантность временной соотнесенности, б) эффекта
гетерогенности, полиязычия, лексической насыщенности, с) ненормативной
пунктуации.