Сравнительный анализ репрезентации авторского начала в разных версиях «Эпоса о Дигенисе Акрите»
Елизавета Сергеевна Онуфриева
Докладчик
преподаватель
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Греческий центр
2017-04-17
14:40 -
15:00
Ключевые слова, аннотация
Для сравнения версий «Эпоса
о Дигенисе Акрите» выбран критерий репрезентации авторского начала в тексте. Обращение
к авторскому началу в тексте представляется важным для исследования средневековых
текстов, т. к. в них функция автора текста часто распространяется и на
переписчика. Авторское начало является наиболее изменяемой частью текста при переписывании,
переводе, пересказе. Модусные высказывания могут изыматься,
добавляться или изменяться. На примере анализа авторского начала в версиях «Эпоса
о Дигенисе Акрите» показано, что разный авторский текст приводит к стилистическим
различиям.
Тезисы
В работе проводится
сравнительный анализ репрезентации авторского начала в текстах трех версий «Эпоса
о Дигенисе Акрите»: Гротта-Ферратской (G),
Эскориальской (E) и Трапезундской (T).
Авторское начало в текстах версий представлено:
1) глаголами в 1 лице ед. или мн. ч.;
Τὴν Ἄγκυραν λέγω τε καὶ πᾶσαν Σμύρνην (G1,11).
2) обращениями;
Βλέπετε, οἱ ἀναγινώσκοντες, τοὺς ἀριστεῖς ἐκείνους·(E 712).
3) побудительными предложениями;
Καὶ τοῦτο μηδεὶς ἄπιστον ἐξ ὑμῶν λογισθήτω (G4,19).
4) риторическими вопросами;
τὴν δὲ χαρὰν τὴν ἄπειρον τὴν τότε γινομένην
τίς λόγος φράσαι δυνηθῇ ἤ ὅλως ἐξεικάσαι; (T2,163-164).
5) восклицаниями;
Ὦ πόδες ὡραιότατοι, ἐφάμιλλοι πτερύγων·(G4,152).
6) фрагментами текста, выражающими авторскую рефлексию;
Ἐπεὶ δὲ πάντα τὰ τερπνὰ τοῦ πλάνου κόσμου τούτου
θάνατος παραδέχεται, ᾃδης παραλαμβάνει,
ὡς ὄναρ δὲ παρέρχεται πλοῦτος καὶ δόξα πᾶσα,
κ’ ἡ τελευτὴ τοῦ Διγενοῦς κατέλαβεν Ἀκρίτου,
καὶ εἰς βιβλίον δέκατον τούτου τὸ τέλος θῶμεν. (T10,3130-3134).
Отметим, что именно авторскими комментариями представлена большая часть авторского начала в текстах рассматриваемых версий.
7) высказываниями с функцией авторизации;
κόρος γὰρ λόγου, ὡς φησὶν ὁ ἐμὸς θεολόγος,
ταῖς ἀκοαῖς πολέμιος διὰ παντὸς ὑπάρχει. (G4,1090-1093).
8) авторскими вставками-уточнениями (обычно выделены в тексте скобками).
ψιλαῖς δὲ πρῶτον ταῖς χερσὶ τὰς χορδὰς ἐκτινάξας
(κάλλιστα δ’ἐπεπαίδευτο ἐν μουσικοῖς ὀργάνοις) (G4,398-399).
Проведено сопоставление аналогичных по сюжету или идентичных текстовых фрагментов исследуемых версий.
Выводы:
1. Сравнение удельного веса авторского начала в рассмотренных версиях затруднено в связи с большими лакунами в текстах (T) и (E), хотя очевидно, что в (E) авторское начало представлено меньше.
2. Авторское начало распределено равномерно в текстах (G) и (T) и неравномерно в (E) (сконцентрировано в начале жизнеописания главного героя и в конце версии).
3. Разнообразие способов репрезентации авторского начала наиболее полно представлено в версиях (G) и (T), что делает их более сложными в литературном отношении. В (E) авторское начало представлено мало не только по объему, но и по способам репрезентации. Особенностью (E) является большее количество обращений к адресату (читателю) по сравнению с двумя другими версиями. Это придает тексту (E) диалогичность.
4. Сравнение мотивов авторских комментариев показало их совпадение в (G), (T) и частично в (E): преобладают мотивы любовной страсти, счастья, семьи, встречи, разлуки, верности, героизма, непрочности всех радостей земной жизни, смерти. Однако в авторских комментариях (E) не отражены мотивы счастья, семьи, встречи, разлуки, верности. В целом в (E) меньше представлена рефлексия автора.
Авторское начало в текстах версий представлено:
1) глаголами в 1 лице ед. или мн. ч.;
Τὴν Ἄγκυραν λέγω τε καὶ πᾶσαν Σμύρνην (G1,11).
2) обращениями;
Βλέπετε, οἱ ἀναγινώσκοντες, τοὺς ἀριστεῖς ἐκείνους·(E 712).
3) побудительными предложениями;
Καὶ τοῦτο μηδεὶς ἄπιστον ἐξ ὑμῶν λογισθήτω (G4,19).
4) риторическими вопросами;
τὴν δὲ χαρὰν τὴν ἄπειρον τὴν τότε γινομένην
τίς λόγος φράσαι δυνηθῇ ἤ ὅλως ἐξεικάσαι; (T2,163-164).
5) восклицаниями;
Ὦ πόδες ὡραιότατοι, ἐφάμιλλοι πτερύγων·(G4,152).
6) фрагментами текста, выражающими авторскую рефлексию;
Ἐπεὶ δὲ πάντα τὰ τερπνὰ τοῦ πλάνου κόσμου τούτου
θάνατος παραδέχεται, ᾃδης παραλαμβάνει,
ὡς ὄναρ δὲ παρέρχεται πλοῦτος καὶ δόξα πᾶσα,
κ’ ἡ τελευτὴ τοῦ Διγενοῦς κατέλαβεν Ἀκρίτου,
καὶ εἰς βιβλίον δέκατον τούτου τὸ τέλος θῶμεν. (T10,3130-3134).
Отметим, что именно авторскими комментариями представлена большая часть авторского начала в текстах рассматриваемых версий.
7) высказываниями с функцией авторизации;
κόρος γὰρ λόγου, ὡς φησὶν ὁ ἐμὸς θεολόγος,
ταῖς ἀκοαῖς πολέμιος διὰ παντὸς ὑπάρχει. (G4,1090-1093).
8) авторскими вставками-уточнениями (обычно выделены в тексте скобками).
ψιλαῖς δὲ πρῶτον ταῖς χερσὶ τὰς χορδὰς ἐκτινάξας
(κάλλιστα δ’ἐπεπαίδευτο ἐν μουσικοῖς ὀργάνοις) (G4,398-399).
Проведено сопоставление аналогичных по сюжету или идентичных текстовых фрагментов исследуемых версий.
Выводы:
1. Сравнение удельного веса авторского начала в рассмотренных версиях затруднено в связи с большими лакунами в текстах (T) и (E), хотя очевидно, что в (E) авторское начало представлено меньше.
2. Авторское начало распределено равномерно в текстах (G) и (T) и неравномерно в (E) (сконцентрировано в начале жизнеописания главного героя и в конце версии).
3. Разнообразие способов репрезентации авторского начала наиболее полно представлено в версиях (G) и (T), что делает их более сложными в литературном отношении. В (E) авторское начало представлено мало не только по объему, но и по способам репрезентации. Особенностью (E) является большее количество обращений к адресату (читателю) по сравнению с двумя другими версиями. Это придает тексту (E) диалогичность.
4. Сравнение мотивов авторских комментариев показало их совпадение в (G), (T) и частично в (E): преобладают мотивы любовной страсти, счастья, семьи, встречи, разлуки, верности, героизма, непрочности всех радостей земной жизни, смерти. Однако в авторских комментариях (E) не отражены мотивы счастья, семьи, встречи, разлуки, верности. В целом в (E) меньше представлена рефлексия автора.