XX Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Лексико-семантическая группа глаголов улыбки в диахроническом рассмотрении (семантико-стилистический аспект)

Анна Ильинична Кашникова
Докладчик
магистрант 1 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

195
2017-04-19
15:20 - 15:40

Ключевые слова, аннотация

Доклад представляет собой исследование особенностей функционирования глаголов улыбки в памятниках древнерусского (XI–XIV вв.) и старорусского периодов (XV–XVII вв.). Рассматриваются основные контексты, маркированные глаголами улыбки, семантические особенности лексем, их лексическая и синтаксическая сочетаемость. Проводится краткий обзор дальнейшего развития значения и употребления данных глаголов в истории русского языка.

Тезисы

В древнерусский и старорусский периоды лексико-семантическая группа глаголов улыбки состоит из двух лексем: склабитися и улыскатися. Согласно этимологическим данным, оба глагола имеют славянское происхождение (М. Фасмер, О. Н. Трубачев, П. Я. Черных). В целом в исследованных древнерусских и старорусских текстах обнаруживается довольно ограниченное количество фрагментов, содержащих данные глаголы. Для лексемы осклабитися характерными являются контексты, связанные с христианской тематикой (агиографический жанр, поучительные высказывания), реже он может применяться и для отрицательной характеристики человека. Данный глагол чаще употребляется в сочетании с сущ. в тв. падеже или с зависимыми обстоятельствами со значением меры (например, одъва, мало, с цѣломудрием). Употребление этой лексемы фиксируется преимущественно в непереводных памятниках. Глагол улыснутися чаще употребляется при описании реакции значимого лица на что-либо, встречается в основном в переводных текстах, его свободное употребление является более частотным. Сопоставив особенности функционирования обеих лексем, можно сделать следующие выводы: а) данные лексемы имеют тождественное значение, что подтверждается наличием обоих вариантов при включении одной и той же цитаты в текст памятника, вхождением их в состав одного фразеологически связанного сочетания (осклабитися лицемь / улыскатися лицемь), вариативным употреблением обеих лексем при переводе одного греческого эквивалента; б) в целом в рамках изученного материала для глагола осклабитися отмечается более высокая частотность, а в отношении глагола улыснутися прослеживается тенденция к снижению частоты употреблений. Данный вывод подтверждается также тем, что лексема улыскатися не отражена в словарях XVIII в., а фиксируется только в «Словаре церковнославянского и русского языка» 1847 г. с пометой «гл. об. Церк.» и иллюстрирующими цитатами из древнерусских памятников, что свидетельствует о том, что начиная с XVIII в. этот глагол уже не является фактом живого языка. Вместо этого глагола в ЛСГ глаголов улыбки входит лексема улыбаться, широкое употребление которой, согласно данным Национального корпуса русского языка, отмечается с 50—60-х гг. XVIII в., а также глаголы усмехаться и ухмыляться. Глагол осклабиться продолжает фиксироваться в словарях, сохраняя основное значение улыбки.