Фреймовый анализ наименований преподавателей во французском и русском языках
Екатерина Владимировна Пряхина
Докладчик
преподаватель
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
214
2017-03-18
14:20 -
14:35
Ключевые слова, аннотация
Фрейм, слот, фреймовый анализ, компонентный анализ, семантические признаки.
Тезисы
Данное исследование посвящено определению семантических характеристик наименований преподавателей во французском и русском языках.
Теоретической базой послужила фреймовая теория М. Минского, а также Ч. Филлмора, Б. Аткинса, Т. А. ван Дейка и других. При анализе был использован фреймовый подход, который признается наиболее эффективным приемом изучения принципов организации знаний в языковой системе. Достоинством этого анализа является возможность привлечения не только лингвистической, но и экстралингвистической информации для когнитивного и семантического моделирования лексических единиц.
Анализ проводился от единицы смысла к языковым формам ее выражения. Целью исследования являлись рассмотрение лексического значения изучаемых единиц, выявление их содержания и специфики языкового выражения.
Материалом для исследования послужили единицы, выявленные в толковых, синонимических, отраслевых словарях, словарях неологизмов, официальных документах, а также в материалах СМИ.
Основными методами исследования стали метод фреймового анализа, компонентного анализа, метод семантического анализа, метод цепочки словарных дефиниций, сопоставительный методы.
В результате был моделирован слот «Преподаватели/Enseignants», проведен сопоставительный анализ семантических признаков, а также компонентный анализ лексических единиц, входящих в слот. Анализ выявил ряд различий как в наличии/отсутствии отдельных сем, так и лакунарность некоторых наименований преподавателей. Это обусловлено как внеязыковыми причинами (разной структурой и развитием систем образования: например, отличия ученых степеней, званий), так и различным развитием языков (различием в наборе сем). Национальная специфика проявляется в историзмах, архаизмах, неологизмах, а также в коннотативных компонентах значений.
Теоретической базой послужила фреймовая теория М. Минского, а также Ч. Филлмора, Б. Аткинса, Т. А. ван Дейка и других. При анализе был использован фреймовый подход, который признается наиболее эффективным приемом изучения принципов организации знаний в языковой системе. Достоинством этого анализа является возможность привлечения не только лингвистической, но и экстралингвистической информации для когнитивного и семантического моделирования лексических единиц.
Анализ проводился от единицы смысла к языковым формам ее выражения. Целью исследования являлись рассмотрение лексического значения изучаемых единиц, выявление их содержания и специфики языкового выражения.
Материалом для исследования послужили единицы, выявленные в толковых, синонимических, отраслевых словарях, словарях неологизмов, официальных документах, а также в материалах СМИ.
Основными методами исследования стали метод фреймового анализа, компонентного анализа, метод семантического анализа, метод цепочки словарных дефиниций, сопоставительный методы.
В результате был моделирован слот «Преподаватели/Enseignants», проведен сопоставительный анализ семантических признаков, а также компонентный анализ лексических единиц, входящих в слот. Анализ выявил ряд различий как в наличии/отсутствии отдельных сем, так и лакунарность некоторых наименований преподавателей. Это обусловлено как внеязыковыми причинами (разной структурой и развитием систем образования: например, отличия ученых степеней, званий), так и различным развитием языков (различием в наборе сем). Национальная специфика проявляется в историзмах, архаизмах, неологизмах, а также в коннотативных компонентах значений.