XLVI Международная филологическая научная конференция

Стилистика местоимений в сборнике М. Степановой «Spolia»

Виктория Александровна Мельничук
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет технологии и дизайна

241
2017-03-16
13:45 - 14:10

Ключевые слова, аннотация

Стилистика, местоимения, дейксис, М. Степанова, сборник стихов «Spolia».

Тезисы

Отличительная черта стилистики сборника М. Степановой «Spolia» состоит в объединение в поэтическом пространстве разнородных образов и событий как на содержательном, так и на языковом уровне. С помощью сложной системы употребления местоимений в тексте автор показывает взаимопроникновение реального и ирреального, смешение временных пластов и драматические отношения лирического субъекта с окружающим миром. А. М. Пешковский в книге «Русский синтаксис в научном освещении» писал: «Все местоименные слова образуют семантическую сферу, центром которой является местоимение я; это сфера ≪яйности≫ в языке». В стихах М. Степановой этот центр разбалансирован: собственно личное местоимение я вступает в семантическое взаимодействие с несобственно личным она, притом что референциальным центром остается некая поэтесса, ее взгляд на язык и творчество, на прошлое и настоящее, на индивидуальность. В местоименной перспективе мыя раскрывается конфликт лирического субъекта с другими персонажами. Строка прочти нам про друг прелестный — цитирование прототипической ситуации  из жизни ребенка, где местоимение мы, в семантику которого входит я (мы = я + несколько человек), вступает в конфликт с я героини так, как противоречит воле родителей нежелание ребенка читать стихи на публику. В дальнейших текстах сборника возникает субстантивированное я (я подобное индивидуальности, эго), которое семантически взаимодействует она и может быть понято как рефлекс оппозиции я — не-я И. Г. Фихте. Одной из масок поэтессы становится обобщенное  наименование на основе местоимения — Я без-себя-говорящее, тождественное она. В тексте развивается противопоставление мы (критики-судьи) — ты (соотносящееся с она — я). Чужая воля (мы), заключающая в себе чужое я, борется с я героини, преобразует ты в она.