Новый бестиарий. Колумбийские зооморфизмы.
Елизавета Вольдемаровна Журавлева
Докладчик
доцент
Московский педагогический государственный университет
Московский педагогический государственный университет
кинозал
2017-03-14
14:00 -
14:15
Ключевые слова, аннотация
Колумбийский национальный вариант, язык
газеты, метафора, зооморфизм, экспрессивность, оценочность.
Тезисы
Использование наименований животных, как вымышленных, так и реальных, издавна широко использовалось в любых языках мира. Простое физическое описание с указанием свойств и качеств представителей животного мира постепенно переосмысляется, наполняется переносными смыслами, обрастает символическими значениями, употребляемыми для оценки переживаний человека, отсылает к психологическому подтексту. При этом некоторые метафорические образы сохраняют фольклорный и мифологический характер, другие — берут свое начало в религиозных текстах, воспринимаются как мистические элементы, нередко апокалиптического характера. В Средние века для этого создаются специальные книги — бестиарии, богато иллюстрированные описания природы дальних стран, основанные на безоговорочной вере в существование фантастических зверей. Подобные энциклопедии объясняли аллегорический смысл каждого из детально описанных существ и, как правило, содержали мораль. В дальнейшем зооморфизмы теряют связь с богословским трактованием окружающей действительности и употребляются для образной характеристики лица, сопровождающейся качественной оценкой. Элементы окружающей действительности (животный мир), оценочно осмысленные национальным сознанием на основе жизненного и творческого опыта народа, складываются в комплексы стереотипных представлений, объединенных признаками, приписываемыми тем или иным языком явлениям объективной реальности. Именно поэтому современный язык газеты (мы остановили свое внимание на колумбийской прессе) достаточно широко применяет зооморфизмы для именования тех или иных персонажей современного мира. Помимо ярко выраженной оценочности и экспрессивности этот пласт лексики содержит национально-культурный компонент значения, отражающий специфику колумбийского национального варианта испанского языка.