Русская пословица с антропонимом: когнитивно-семантический аспект
Ольга Александровна Мещерякова
Докладчик
профессор
Ленинградский государственный университет им. А. С. Пушкина
Ленинградский государственный университет им. А. С. Пушкина
25
2017-03-16
18:15 -
18:30
Ключевые слова, аннотация
Антропоним, пословица, объективация концепта ЧЕЛОВЕК,
когнитивный признак ПОЛ ЧЕЛОВЕКА, гендерный аспект семантики, количество
антропонимов в одной паремии; форма личного имени.
Тезисы
Антропоним в не-паремической картине мира
служит для выделения именуемого им человека среди других. В пословице
использование антропонима обусловлено когнитивным освоением мира
действительности носителем языка и обобщением того, что связано с человеком. В
пословице идентификационно-дифференцирующая функция антропонима заменяется на
функцию обобщения. Антропоним выступает не коммуникативно-этикетным, а
фольклорно-речевым средством объективации концепта «человек».
Все личные имена делятся на мужские и
женские. Их употребление в пословице позволяет репрезентировать признак ‘пол
человека’. Лексикализация данного
признака в паремии направлена на воспроизведение различных жизненных ситуаций в
гендерном аспекте. Особую роль имеет количество употребленных антропонимов.
Один антропоним связан с обозначением
свойств личности мужчины (На Ваньке далеко не уедешь) или
женщины (Нашу Аню всяк обманет), мужского или женского характера хозяйственной,
социальной, культурной и т. п. деятельности
(У растрепы Машки в поле клевер да ромашки; У Юрки каждый день прогулки).
Два разных антропонима, относящихся к
одному роду, участвуют в сопоставлении или противопоставлении людей: И худой Ермил,
да богомил; и хороший Влас, да
подальше от нас, а также в обозначении ситуации отношений «мужчина —
мужчина»: Куда Титка, туда и Митка (ситуация дружбы), «женщина — женщина»: Выдали замуж Аню, да не ведала Таня,
что своего жениха потеряла (ситуация соперничества).
Два и более антропонимов, относящихся к
мужскому и женскому роду, репрезентируют ситуации взаимоотношений мужчины и женщины: Шел Семен к Арине, завернул к Ирине, там и остался.
Различные формы одного
имени в паремии указывают на семантику социального статуса: Возьмет на рогатину медведя Федя — станет Федором.