Герман Брох и проблемы исследования литературной эмиграции 1930–1940-х гг.
Олеся Васильевна Бессмельцева
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
190
2017-03-15
16:50 -
17:10
Ключевые слова, аннотация
Г. Брох, романы «Наваждение» и «Смерть Вергилия», внешняя и внутренняя эмиграция.
Тезисы
Вокруг позднего творчества Г. Броха (1886–1951, Broch): романа-фрагмента «Наваждение» («Die Verzauberung») и экспериментального романа «Смерть Вергилия» («Der Tod des Vergil») сложилась особая ситуация в литературоведении. Преобладает внутритекстовый подход с опорой на комментарии и эссе Броха; интертекстуальные влияния рассматриваются внутри узкого литературного канона (Т. Манн, Дж. Джойс, Фр. Кафка). Однако немаловажным является тот факт, что к работе над этими романами Брох приступил в середине 1930-х гг. в Австрии, в состоянии, близком к «внутренней эмиграции», и после, в годы эмиграции в США, снова и снова возвращался к этим текстам.
Попытки вписать эти романы в контекст литературы эмиграции сталкиваются с проблемами классификации немецкоязычной литературы 1930–1940-х гг., где традиционно выделяют творчество внутренних и внешних эмигрантов. Это разделение оспаривалось рядом литературоведов уже с 1970-х гг. Однако в сборниках, чьи составители призывают к преодолению условных различий, часто имеет место механическое сведение ряда статей, из которых одни рассматривают внешнюю, а другие — внутреннюю эмиграцию по-прежнему по отдельности, не делая попытки пересмотреть такой подход к классификации.
При этом, для немецкоязычных «литератур» 1930–1940-х гг. общим был не только литературно-исторический контекст, но и задача, которую решали оппозиционные авторы, — выразить свою критическую позицию и донести её до читателей вопреки цензуре. О такой общности мысли свидетельствует переписка Броха с Т. Манном, Ст. Цвейгом, Ф. Верфелем, Ф. Тиссом. Для этих авторов внутренней и внешней эмиграции общие этические предпосылки проявили себя на эстетическом уровне напр. в предпочтении определённых романных форм (исторического романа, романа-утопии, романа-дневника, романа о художнике).
Попытки вписать эти романы в контекст литературы эмиграции сталкиваются с проблемами классификации немецкоязычной литературы 1930–1940-х гг., где традиционно выделяют творчество внутренних и внешних эмигрантов. Это разделение оспаривалось рядом литературоведов уже с 1970-х гг. Однако в сборниках, чьи составители призывают к преодолению условных различий, часто имеет место механическое сведение ряда статей, из которых одни рассматривают внешнюю, а другие — внутреннюю эмиграцию по-прежнему по отдельности, не делая попытки пересмотреть такой подход к классификации.
При этом, для немецкоязычных «литератур» 1930–1940-х гг. общим был не только литературно-исторический контекст, но и задача, которую решали оппозиционные авторы, — выразить свою критическую позицию и донести её до читателей вопреки цензуре. О такой общности мысли свидетельствует переписка Броха с Т. Манном, Ст. Цвейгом, Ф. Верфелем, Ф. Тиссом. Для этих авторов внутренней и внешней эмиграции общие этические предпосылки проявили себя на эстетическом уровне напр. в предпочтении определённых романных форм (исторического романа, романа-утопии, романа-дневника, романа о художнике).