Лингво-прагматический аспект использования заимствований в гибридизации лексических единиц понятийного поля «Образование»
Ирина Борисовна Аккуратова
Докладчик
доцент
Московский государственный институт (университет) международных отношений МИД России
Московский государственный институт (университет) международных отношений МИД России
209
2017-03-18
10:30 -
10:45
Ключевые слова, аннотация
Заимствования, гибридизация, генерализация,
детерминологизация, стилистический эффект, серийность.
Тезисы
Доклад
посвящен рассмотрению вопроса использования заимствований в гибридизации в
немецком языке, затрагивающей композитные и производные единицы понятийного
поля «Образование».
Неотъемлемыми
компонентами гибридных соединений в исследуемой сфере жизни являются греческие
и латинские заимствования, а также англо-американизмы и заимствования из
французского языка. Греко-латинский пласт заимствований принадлежит к
интернациональному терминологическому фонду, их использование в гибридизации отвечает
современной тенденции немецкого языка к генерализации: Bildungsdiskussion, Unterrichtsqualität, Auslandssemester, Kompetenzentwicklung, Universitätsbetrieb. Заимствованные термины
из французского и английского языков нередко в гибридных номинациях подвергаются
процессу детерминологизации за счет метафорического переноса по функции. В этом
случае выбор заимствований в гибридной номинации оправдан целями достижения
стилистического эффекта, так как именно иноязычные компоненты несут экспрессивную
нагрузку и метафорически окрашивают весь гибрид: Ausbildungsoffensive, Hochleistungsscanner, Ausbildungsdumping.
В
то время, как галлицизмы нередко тяготеют к высокому стилю употребления (Exzellenzwettbewerb, Eliteförderung), использование
англицизмов может быть продиктовано удобством их использования в силу их
краткости, серийной словообразовательной продуктивности, а также модной
тенденции в номинации в условиях мировой глобализации (Toplehrer,
Topausstattung;
Ankreuztest, Aufnahmetests, Einstufungstest, Großtests, Leistungstest).