Венгерские сравнительные обороты kevés (vagy), mint X в чешско-русской конфронтации
Олег / Oleg Иванович Федосов /Fedoszov
Докладчик
доцент
Университет им. Л.Этвеша (Будапешт - ELTE)
Университет им. Л.Этвеша (Будапешт - ELTE)
25
2017-03-16
16:30 -
16:45
Ключевые слова, аннотация
Сравнительные обороты, идиомы-пропозиции, фольклор,
грамматика конструкций.
Тезисы
В чешской фразеографической традиции четко выделяются
фраземы и идиомы в форме сравнительных оборотов типа je to jako z apatyky (= málo). Им посвящен отдельный (первый) том
четырехтомного Словаря чешской
фразеологии и идиоматики под общей редакцией Ф. Чермака (SČFI /I, Přirovnání,1983, 2009), содержащего в
общем (в своем последнем издании 2009 г.) более 40 000 фразеологических
единиц, из которых 2400 ФЕ — это сравнительные обороты. Венгерская фразеология
также выделяет этот тип ФЕ (szóláshasonlatok,
Forgács 2007: 74), но фразеография обычно не уделяет ему отдельного внимания
(Bárdosi 2003). Среди венгерских идиом — сравнительных оборотов — заметно
выделяется большая группа ФЕ (более двухсот) со специфической конструкцией kevés (vagy), mint X (букв. 'мало / мал
(ты), как …'), особенность которых, помимо прочего, состоит в том, что эти
фраземы-пропозиции (законченные синтаксические конструкции в форме сложноподчиненного
предложения) стоят на границе фразеологии и фольклора, т. к. по сей день они возникают,
воспринимаются носителями языка и воспроизводятся в городском фольклоре как тексты,
как некие мини-анекдоты, часто отражающие современные события, реалии. Анализ
этих специфических конструкций венгерской фразеологии будет проведен в
конфронтации с ФЕ — сравнительными
оборотами современного чешского и русского языка. Это позволит выявить
релевантные факты отношений между фразеологией, фольклором и грамматикой
конструкций.