XLVI Международная филологическая научная конференция

Русские устойчивые сравнения с эталоном «ребенок» (на фоне китайского языка) в аспекте русского языка как иностранного

Личэн Чжан
Докладчик
доцент
Юго-восточный университет

198
2017-03-15
17:00 - 17:10

Ключевые слова, аннотация

Устойчивое сравнение, эталон, основание сравнения, культура, менталитет.

Тезисы

Устойчивые сравнения (далее — УС) выделяются ярко выраженной национально-культурной спецификой, наиболее важную роль при этом играет одна из частей устойчивого сравнения — эталон сравнения. УС с эталоном «ребенок» многочисленны и очень частотны в русской разговорной речи и художественной литературе. Эти единицы требуют изучения на фоне китайского языка, где также наличествуют сравнения с этим эталоном, для выявления сходств и различий в двух языках с целью дальнейшей презентации русских УС в китайской аудитории продвинутого этапа обучения. В словарях устойчивых сравнений русского языка зафиксировано 43 УС. В китайской лексикографии отсутствует словарь устойчивых сравнений, поэтому нами был проведен опрос 92 носителей китайского языка для выявления корпуса сравнений с эталоном «ребенок». В результате опроса было выявлено 363 УС китайского языка. «Ребенок» выступает как эталон русских УС со следующими основаниями: глупый, доверчивый, наивный, беспомощный, играть, плакать, смеяться, спать и др. Чаще в русском языке наблюдается расширение эталона — маленький (малый, грудной) ребенок. В «Национальном корпусе русского языка» как ребенок часто используется без эксплицирования основания сравнения, которое выводится из контекста. Субъектом русских сравнений является человек или щеки человека. В китайских УС основаниями сравнений при эталоне «ребенок» выступают прилагательные чистосердечный, милый, счастливый, радостный, сумасшедший, невежественный, грустный, глаголы шуметь, говорить, спать, есть и др. Субъектом сравнений могут быть человек, его душа, хорошая кожа. Сходства оснований сравнений в двух языках обусловлены универсальными чертами характера и поведения детей, а различия — особенностями национального менталитета, принятых в культуре норм поведения.