XLV Международная филологическая научная конференция

Переписка Марка Алданова с современниками

Ирина Леонидовна Анастасьева
Докладчик
доцент
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова

213
2016-03-18
12:50 - 13:10

Ключевые слова, аннотация

В Бахметьевском архиве Колумбийского университета (Нью-Йорк) автору доклада удалось обнаружить ранее не публиковавшуюся переписку русского писателя Марка Алданова с друзьями и близкими по духу людьми, среди которых: политический деятель А. А. Титов, поэт Ю. П. Трубецкой; профессор Леон Штильман. Переписка Алданова с друзьями отражает особенности жизни русских эмигрантов и рассказывает об особенностях их литературно-художественной деятельности в изгнании.

Тезисы

Доклад посвящен введению в научный оборот ранее не публиковавшейся переписки русского писателя Марка Алданова с друзьями и близкими по духу людьми (А. А. Титовым, Ю. П. Трубецким; Леоном Штильманом), которая была обнаружена в Бахметьевском архиве Колумбийского университета (Нью-Йорк).
Переписка Алданова с А. А. Титовым, политическим деятелем, химиком, предпринимателем, посвящена вечеру памяти незадолго до того скончавшегося И. А. Бунина. По состоянию здоровья Алданов не смог присутствовать на этом важном мероприятии, но принимал активное участие в его подготовке. Титов, по просьбе Веры Буниной председательствовавший на вечере 11 апреля 1954 г., в своих письмах-отчетах к Алданову подробно описывает произошедшее.
Переписка Алданова и Ю. П. Трубецкого (Нольдена), эмигранта второй волны, дипийца, оставшегося в Европе после Второй мировой войны, рассказывает о том участии, которое принимал в судьбах и литературной деятельности новых эмигрантов уже немолодой Алданов, невзирая на подорванное здоровье. Эта переписка развеивает миф о том, что эмигранты первой волны индифферентно относились к жребию, выпавшему на долю младшего поколения писателей-изгнанников.
Не менее ценной и познавательной является переписка Алданова с Леоном Штильманом. К сожалению, о жизни Леона Штильмана на сегодняшний день известно очень мало: русский эмигрант, сын известного русского адвоката, выехавший в Париж через год после революции и практиковавший там в качестве юриста в течение двадцати лет. В 1941 г. он перебирается в США, принципиально меняя род деятельности. Поначалу он преподает в Корнельском Университете, затем в Колумбийском. Защитив диссертацию, Штильман возглавляет Отдел Славянских Языков при университете.  В 1958 г. Штильман — один из немногих эмигрантов — сумел посетить Советский Союз, приняв участие в работе IV Международного конгресса славистов, где выступил с докладом о романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин», спровоцировав бурную дискуссию. Штильман является автором книг, посвященных творчеству Пушкина, Н. В. Гоголя, Л. Н. Толстого, Н. М. Карамзина, И. А. Гончарова, исследователем русской истории и грамматики русского языка.
Открытие новых имен в истории русской литературы — важное свидетельство памяти современных людей о выдающихся деятелях культуры, вынужденных покинуть метрополию в грозные годы начала ХХ в.