Речевые тактики метаязыковой оценки в русско- и белорусскоязычном интернет-дискурсе Беларуси
Татьяна Викторовна Бобко
Докладчик
доцент
Минский государственный лингвистический университет
Минский государственный лингвистический университет
184
2016-03-16
14:00 -
14:30
Ключевые слова, аннотация
В докладе обсуждаются объекты и тактики реализации метаязыковой оценки в повседневном интернет-общении русско- и белорусскоязычных белорусов. Сходство русско- и белорусскоязычной метаязыковой оценки проявляется во внимании к ортологическим аспектам языка и обусловлено
общностью
историко-культурных традиций и социального пространства; различия связаны с неодинаковыми ситуациями и целями оценки и, соответственно, разными речевыми тактиками коррекции, что объясняется разным восприятием русского и белорусского языков и использованием белорусского языка в символической функции.
Тезисы
Метаязыковая
рефлексия пользователей языка, имея функцию постоянного мониторинга речевой
деятельности, как правило, принимает эксплицитный характер в ситуациях когнитивно-коммуникативного напряжения, что находит выражение в оценках языковой
формы как собственных, так и чужих сообщений. В этих оценках и способах их реализации отражается как восприятие
языка наивной лингвистикой, так и отношение к определенным его единицам и
подсистемам. В докладе обсуждаются цели, объекты
и тактики воплощения метаязыковой оценки русско- и белорусскоязычными белорусами и определяются факторы, влияющие на их метаязыковую деятельность. Материалом исследования послужили нерефлексивные
(направленные на чужую речь) метаязыковые высказывания, собранные на популярных русско- и
белорусскоязычных интернет-форумах Беларуси. Обращение к интернет-коммуникации позволяет увидеть
возникающие в онлайновом режиме спонтанные комментарии пользователей
по поводу языка и его единиц, наблюдать актуальную картину
восприятия русского и белорусского языков и тем самым оценивать перспективы развития языковой ситуации Беларуси. Специфическим свойством русского и белорусского метаязыкового
сознания является ортологическая ориентированность,
что обусловлено естественным сходством культурного пространства и
книжно-письменных традиций. Однако для русско- и белорусскоязычных интернет-коммуникантов имеет приоритет соблюдение языковых норм разных типов, что связано, во-первых, с разницей в функционировании в Беларуси и,
соответственно, восприятии этих языков (белорусский язык, в отличие от
русского, имеет не только коммуникативную, но и символическую функцию), а во-вторых — с разным социальным составом русско- и белорусскоязычных интернет-пользователей. Русскоязычные
пользователи оценивают соответствие орфографическим и стилистическим нормам; белорусскоязычные обращают внимание на чистоту языка, которая понимается как
отсутствие русизмов, и правильность словоупотребления. При этом принципиально различается цель
метаязыковой оценки и /или коррекции: если для белорусскоязычных коммуникантов
прояснение вопросов, связанных с соблюдением языковых норм, является самоцелью,
то для русскоязычных это, как правило, один из способов поведения в речевом конфликте. Соответственно, различается набор речевых тактик, используемых
для метаязыковой коррекции: русскоязычные коммуниканты используют набор разнообразных приемов для дискредитации собеседника или защиты от речевой агрессии, белорусскоязычные прибегают к тактикам, стимулирующим исправление ошибок или смягчающим факт фиксации внимания на отступлении от норм языка.