Стратегия выбора потенциальных референтов в ситуации референциальной неоднозначности
Александра Андреевна Таланина
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
184
2015-04-07
16:00 -
16:20
Ключевые слова, аннотация
Референциальная неоднозначность возникает в ситуациях, когда как минимум два референта могут быть интерпретированы в качестве антецедента местоимения. Полученные в ходе эксперимента результаты позволяют говорить о том, что носители языка не стремятся избежать неоднозначности, как предполагалось ранее. Также были получены данные, подтверждающие мнение, что местоимения чаще употребляются вместо референта в позиции грамматического подлежащего. Другие стратегии референциального выбора также обсуждаются в докладе.
Тезисы
Референциальная неоднозначность возникает, когда как минимум два референта могут быть интерпретированы в качестве антецедента местоимения. Неразрешенным остаётся вопрос: что подталкивает адресата сообщения сделать выбор в пользу того или иного референта? Существует несколько гипотез: некоторые ученые считают, что решающим фактором в данной ситуации будет синтаксическая роль референтов, другие полагают, что важным является порядок их упоминания; также существует мнение, что основным фактором разрешения неоднозначности является позиция референта в информационной структуре предложения. Другой вопрос заключается в том, на основании чего говорящий делает референциальный выбор, т. е выбирает полное (именную группу (ИГ)) или редуцированное (личное местоимение) референциальное выражение.
Одной из задач этого экспериментального исследования является выявление стратегий, используемых носителем языка при разрешении ситуации неоднозначности. Также было важно выяснить, в пользу какого из членов предложения (подлежащего или сказуемого) будет сделан референциальный выбор. Полученные в ходе эксперимента данные помогли выбрать дальнейшее направление и методы исследования.
Испытуемым было предложено 74 фрагмента (18 стимулов и 56 филлеров). Каждый фрагмент состоял из двух предложений: в первом вводились два референта одного пола, второе предложение могло относиться к любому из референтов, при этом на месте референциального выражения был пропуск:
Моя младшая сестра полюбила новую учительницу. В последнее время ____ проводила много времени в школе.
Задача испытуемых — заполнить пропуск. Никаких ограничений по вставке не было. В результате получены следующие данные: в 45% ответов испытуемые заполняли пропуски полными ИГ, а в 55% случаев вставляли местоимения. Результаты эксперимента опровергают гипотезу о том, что носитель языка сознательно избегает референциальной неоднозначности, не используя местоимения там, где она может возникнуть. В 60% случаев использование нередуцированных референциальных выражений ИГ относилось к дополнению первого предложения. Эти данные согласуются с идеей о том, что местоимения чаще употребляются вместо референта в позиции грамматического подлежащего (Rohde & Kehler,2014). Мы также просили испытуемых указать, который из референтов имелся ввиду под местоимением в каждом конкретном стимуле. Ответы участников эксперимента убедили нас в необходимости провести подобный эксперимент в ином формате, так как просьба назвать референт побуждала испытуемого заново осмыслить выбор, не учитывая эффект первого прочтения предложений. Для получения более экологичных результатов решено было воспользоваться прибором для регистрации движений глаз, позволяющим отследить, на что непроизвольно обращает внимание носитель языка при прочтении наших стимулов.
Одной из задач этого экспериментального исследования является выявление стратегий, используемых носителем языка при разрешении ситуации неоднозначности. Также было важно выяснить, в пользу какого из членов предложения (подлежащего или сказуемого) будет сделан референциальный выбор. Полученные в ходе эксперимента данные помогли выбрать дальнейшее направление и методы исследования.
Испытуемым было предложено 74 фрагмента (18 стимулов и 56 филлеров). Каждый фрагмент состоял из двух предложений: в первом вводились два референта одного пола, второе предложение могло относиться к любому из референтов, при этом на месте референциального выражения был пропуск:
Моя младшая сестра полюбила новую учительницу. В последнее время ____ проводила много времени в школе.
Задача испытуемых — заполнить пропуск. Никаких ограничений по вставке не было. В результате получены следующие данные: в 45% ответов испытуемые заполняли пропуски полными ИГ, а в 55% случаев вставляли местоимения. Результаты эксперимента опровергают гипотезу о том, что носитель языка сознательно избегает референциальной неоднозначности, не используя местоимения там, где она может возникнуть. В 60% случаев использование нередуцированных референциальных выражений ИГ относилось к дополнению первого предложения. Эти данные согласуются с идеей о том, что местоимения чаще употребляются вместо референта в позиции грамматического подлежащего (Rohde & Kehler,2014). Мы также просили испытуемых указать, который из референтов имелся ввиду под местоимением в каждом конкретном стимуле. Ответы участников эксперимента убедили нас в необходимости провести подобный эксперимент в ином формате, так как просьба назвать референт побуждала испытуемого заново осмыслить выбор, не учитывая эффект первого прочтения предложений. Для получения более экологичных результатов решено было воспользоваться прибором для регистрации движений глаз, позволяющим отследить, на что непроизвольно обращает внимание носитель языка при прочтении наших стимулов.