XVIII Международная конференция студентов-филологов

Явление контаминации как причина ошибок в нестандартных текстах русского языка

Светлана Юрьевна Пужаева
Докладчик
магистрант 2 курса
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

195
2015-04-08
14:20 - 14:40

Ключевые слова, аннотация

Представляемое в докладе исследование проведено в рамках двух основных направлений современной лингвистики — грамматики конструкций и грамматики ошибок. В центре внимания оказываются примеры с ошибками в конструкциях, взятые из двух учебных корпусов — Корпуса русских учебных текстов (тексты носителей русского языка) и Корпуса эритажного русского языка (тексты изучающих русский язык как иностранный и детей эмигрантов). Природа ошибок в текстах рассматриваемых блоков материала носит принципиально разный характер, чем и обусловлен интерес к выявлению закономерностей подобного рода явлений.

Тезисы

На протяжении долгого времени в лингвистике ведущим был традиционный подход, при котором грамматика рассматривалась как свод правил, бóльшее внимание уделялось описанию нормы – кодификации тех или иных лингвистических явлений и единиц. Интерес к изучению ошибок, допускаемых при освоении языка в целом или определенного стиля языка, обусловил возникновение учебных корпусов, в том числе Корпуса русских учебных текстов (КРУТ), содержащего тексты, написанные студентами разных вузов, и Корпуса эритажного русского языка, содержащего тексты, написанные людьми, изучающими русский язык (L2), и детьми эмигрантов, для которых русский язык становится «унаследованным». Тексты в обоих корпусах снабжены несколькими типами разметки, в том числе разметкой по ошибкам, что позволяет производить поиск примеров на определенный тип ошибки.
Предлагаемое исследование проведено в рамках двух основных направлений современной лингвистики – грамматики конструкций и грамматики ошибок. Цель проведенного пилотного исследования – выявить те случаи, когда причиной ошибки становится контаминация конструкций в текстах студентов, носителей русского языка, и сопоставить их с типичными причинами ошибок в конструкциях, взятых из Корпуса эритажных текстов.
Таким образом, материал исследования включает в себя две части:
1) примеры из КРУТа, помеченные тегами: 
a.«cause, contam» — «причина: контаминация»,
b.«lex, phrase» — «ошибка в конструкции внутри клаузы», включая комбинацию тегов «lex, phrase, cause, contam»;
2
) примеры из Корпуса эритажных текстов:
a.«constr» — «ошибка в конструкции внутри клаузы»,
b.«constr, gov» — «ошибка в управлении внутри конструкции»,
c.«constr, lex» — «ошибка в конструкции на уровне лексемы».
Заметим, что разница в тегах обусловлена разной классификацией ошибок, используемой в каждом из двух корпусов. В ходе проведенного исследования удалось выяснить, что для текстов КРУТа типичными становятся ошибки, обусловленные контаминацией на уровне коллокаций, например:
Особое место в европеизации Российской империи сыграла деятельность Петра I.
(играть роль – занимать место);
Но при этом, я считаю, что мне <…> удалось выполнить поставленную мною цель <…>.
(выполнить задачу – достичь цели).
Исследуемые контексты удалось классифицировать, выявив наиболее типичные случаи.
Вместе с тем для примеров из Корпуса эритажных текстов наиболее частой причиной ошибки становится калькирование синтаксических конструкций родного языка, в то время как контаминация конструкций встречается значительно реже.
Друг это человек вы любите.
Это человек вы слышали русскую музыку с кем, чего-то работаю с кем.
Из этого можно сделать вывод, что освоение многих конструкций и усвоение лексической сочетаемости – сложный аспект в изучении языка как для иностранцев, так и для носителей языка.